独异于人而贵食母_独异于人而贵食母是

tamoadmin 成语成因 2024-06-26 0
  1. 大帷解读〈道德经〉第二十章
  2. 道德经二十章原文译文和注释
  3. 文言文为之于呵~而贵食母
  4. 选自道德经二十章:唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏
  5. 帛书《道德经》第二十章 详细解读 唯道是从
  6. 《道德经》长生篇第九章(原第二十章)
  7. 《老子道德经·第二十章·唯与之阿》翻译与解读
  8. 道德经?解说

原文:绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去何若,人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!众人熙熙,如享太牢,如登春台;我独泊兮其未兆;如婴儿之未孩;儡儡(lei)兮若无所归。众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮,俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。澹(dàn)兮其若海;飂(liáo)兮若无止。众人皆有以,而我独顽似鄙。吾独异于人,而贵食母

第一部分:绝学无忧

绝学就是不要一切学问,什么知识都不执著,人生只凭自然,如果修炼能达到这个境界,那么任何名相、任何疑难都解决了、看透了,自然就无忧无虑,没有什么牵挂

独异于人而贵食母_独异于人而贵食母是
(图片来源网络,侵删)

第二部分:唯之与阿,相去几何,善之与恶,相去何若,人之所畏,不可不畏

唯与阿两字,是指我们讲话时对人的态度,唯是诚诚恳恳的接受,阿是拍马屁的应对,不管事实对或不对,一味迎合对方的意见,用这两个字是为了提醒我们,要学习真诚不佞的唯,避免虚伪造作的阿

善之与恶,相去何若,善与恶若是往深一层去观察,也许是划分不出界限的,善恶之间,很难分辨,比如你救了一个人,但是这个人以后可能会伤害到更多的人,所以善与恶的分际无法确定出一个绝对的标准

人之所畏,不可不畏,是指即使你到达了道的境界,但在这个世界上,你仍有必要陪大家遵守这个世界的种种规则,避免举止怪异,惊世骇俗,这就是第四章所讲到的和其光,同其尘;不可不畏乃发自于自己内心的认识与选择,是为了利益众生而随顺众生,而不是受外在环境的制约,执著一般相对的价值标准,比如有个东西,大家都认为是黑色,这只是一种约定俗成的语言称呼,你也就跟别人说是黑的,不必硬说是白的,否则将有麻烦,无法彼此沟通

第三部分:荒兮其未央哉!众人熙熙,如享太牢,如登春台;我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;儡儡兮若无所归;众人皆有余,而我独若遗

荒是形容词,像荒原大沙漠一样,面积广大无边,这句话就如《易经》中的最后一卦“未济”所讲的,一切事物都是无穷无尽,没有了结之时

熙熙是指太平、自然、舒适、自在,看起来很好的样子,然而熙字是好而不好,吉中有凶,如司马迁《史记》上提到:“天下攘攘,皆为利往;天下熙熙,皆为利来。”我们看这个世上,每个人外表看来好像没怎样,其实内心却有诸多痛苦,一生忙忙碌碌,为了生活争名夺利,好像人活着,就是为了天天都能上舞厅,都能坐在观光饭店顶楼的旋转厅里,高兴地吃牛排大餐

又好像天天都像春天一样,到郊外登高,到处游山玩水,这样的生活真的快乐吗?真的幸福吗?因此才会有“我独泊兮其未兆”,要如一潭清水,微波不兴,澄澈到底;应该“如婴儿之未孩”,平常心境,保持得像初生婴儿般的纯洁天真

儡儡如同孔子在《易经》上说的:确然而不可拔,自己站在那里,顶天立地,如一座高山,不可动摇;无所归如孔子所言,君子不器,不自归于任何典型,无法将他归于某一种范围,加以界定

众人皆有余,世上的人拼命的追求,什么都想占有;而我什么都不要,遗世而独立,好像世界上的人,都忘了我一样

第四部分:我愚人之心也哉,沌沌兮,俗人昭昭,我独昏昏,俗人察察,我独闷闷,澹兮其若海,飂兮若无止

愚并非真笨,而是故意示现的;沌沌不是糊涂,而是如水汇流,随世而转,但自己内心清清楚楚

一个修道有相当体悟的人,他可以做到:俗人昭昭,我独昏昏,俗人察察,我独闷闷,澹兮其若海,飂兮若无止,昭昭就是高明的样子,一般人都想这么高人一等,而修道人不以聪明才智高人一等,给人看起来,反是平凡庸陋,毫无出奇之处;我独昏昏,同时也说明了修道人的行为虽是入世,但心境是出世的,不会斤斤计较个人利益

并且俗人察察,我独闷闷,普通人对任何小事都很精明,事事精打细算,但是我倒是闷闷笨笨的,外表和光同尘,混混饨饨,而内心清明洒脱,遗世独立,你们要聪明,就让你们去聪明,你们到处吹毛求疵,斤斤计较,但我倒是无所谓,视而不见

再者,一个修道人的胸襟也要澹兮其若海,像大海一样,宽阔无际,容纳一切细流,容纳一切尘垢;飂兮若无止,飉不是台风,而是高雅的清风,如中大气清远徐吹,这种境界,要自己住在高山上,方能有所体会

第五部分:众人皆有以,而我独顽且鄙,我独异于人,而贵食母

一般人对人生都是有目的,或求升官发财,或求长命百岁,而以道家来讲,人生是没有目的的,就如佛家所说的随缘而遇,但是随缘而遇还不够,还要顽且鄙,顽是指非常有个性,永远坚持不变,鄙是指所有的言行举止,都让人看不起,就如民间流传已久的《济公传》,其中的主角济公和尚,他时常弄些狗肉吃吃,找点烧酒喝喝,疯疯癫癫,冥顽不灵,人们都瞧他不起,但他却是最解脱、最不受限制的人,这样的境界,一般人是难以理解的,也是很难做到的

才会有“我独异于人,而贵食母”这种处世态度,虽然和众人不同,却不是标新立异,惊世骇俗,这乃因为自己“贵食母”,“母”字代表生我者,也就是后世禅宗说的生命本来,“贵食母”就是要死守善道,还我本来面目,永远回归到生母的怀抱,也就是道的境界中去!

大帷解读〈道德经〉第二十章

唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?

人之所畏,不可不畏。

荒兮,其未央哉!

众人熙熙,如享太牢,如春登台。

我独泊兮,其未兆;沌沌兮,如婴儿之未孩;儽(lei三声)儽兮,若无所归。

众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!

俗人昭昭,我独昏昏。众人察察,我独闷闷。

众人皆有以,而我独顽似鄙。

我独异于人,而贵食母。

唯:恭敬地答应。阿:怠慢地答应。

未央:未尽,没有结束。熙熙:熙,和乐,用以形容纵情奔欲、兴高***烈的情状。

太牢:古代祭祖时,牛、羊、猪三种牲口全部奉出称之为“太牢”。这里意为丰盛的宴席。

未兆:没有征兆,没有迹象,形容无动于衷。

孩:通“咳”,指婴儿的笑声。儽儽兮:疲倦闲散的样子。

遗:匮乏,不足。昭昭:明白事理的样子。昏昏:愚钝、木讷的样子。

察察:严厉、苛刻的样子。闷闷:淳朴、厚实的样子。

有以:有用,有作为。

贵食母:母,指“道”。这里意为以遵守天地大道为贵。

对发生在自己身上的事情***取顺从的心态和违拗的心态,最终的结果会相差多少?对自己身边的人怀着一颗善良的心或者一颗丑恶的心,其中的差别又有多少?

众人都畏惧的事物,我的内心也会感到畏惧。

这种互相对比的风气从远古时期开始就是如此,似乎后世也会继续延续下去。

众人熙熙攘攘,兴高***烈,像是去参加丰盛的宴席,又如同春天里登台瞭望美景。

只有我淡泊明志,没有萌生欲望,反而像婴儿一样不会发出笑声,显得无知,慵懒,好像浪子一样不懂回家

众人都为自己谋划,留下财产,只有我看似毫无智慧,贫困潦倒。我有一颗愚笨之人才有的心啊!

众人都聪明光彩,唯独我好像迷迷糊糊;众人都活得明明白白,唯独我好像浑浑噩噩。

世人仿佛都很灵巧,有自己的本领,同时又在发挥自己的作用,只有我愚昧、笨拙,简直一无是处、

但是,我唯一与众不同的一点,就是我能够领略并回到万物之母的怀抱,真正拥有了“道”。

这一章可以看做老子的自述,颇有一种“众人皆醉我独醒”的味道,还有一点淡淡的孤独感,老子说,对,世上所有人都追名逐利,只有我一个人,像个傻子似的,又穷又笨。

老子将自己的心态和世人的心态做了对比,揭露了世俗之人追求物质的贪欲,并且用自嘲的语气描述自己的“昏昏”“闷闷”。

世人都追逐功名富贵,为此汲汲以求,劳碌一生,最终往往得不偿失——失去了自我本性,失去了生命的自由和快乐。老子在对那些被欲望蒙蔽的人进行讽刺的同时,也期望能有更多人能够和“我”一样,淡泊名利,宁静致远,追求一种精神上的升华。

在现代社会中,人如同一粒泥沙,裹挟在时代前进的大潮中,没有办法按自己的意愿生活。但我们至少应该保持一种内心的清净和独立,在心中开辟一处净土,切不可如行尸走肉一般陷入时代的滚滚洪流之中。

道德经二十章原文译文和注释

[原文]

绝学无忧。 唯之与阿(ē),相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。 荒兮其未央哉!众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩。儽儽(léi)兮若无所归。众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮! 俗人昭昭,我独昏昏 ;俗人察察,我独闷闷。澹(dàn)兮其若海,飂(liáo)兮若无止。众人皆有以,而我独顽似鄙。我独异于人,而贵食母。

[注释]

绝学: 高级的学问,这里指“道”。

唯: 真心地钦佩。

阿: 阿谀奉承

荒兮: 广漠、遥远。

未央: 没有边际。

熙熙: 兴高***烈,熙熙攘攘。

太牢: 盛宴。

登春台: 春天凳台观景。

泊兮: 淡泊、恬静。

未兆: 没有征兆,无动于衷。

未孩: “孩”是笑声,婴儿还不知道笑。

儽儽兮: 遗世独立。

沌沌兮: 混混沌沌。

昭昭: 智巧、伶俐。

昏昏: 愚钝暗昧。

察察: 明察秋毫。

闷闷: 闷声不响、淳厚宽宏。

澹兮: 淡定从容的样子。

飂兮: 像长风的样子。

皆有以: 都知其所以。

顽且鄙: 冥顽鄙陋,愚昧笨拙。

贵食母: 把奉养大道看做最珍贵的行为。

[大帷解读]

(本章是得道者的自画像,或者说是老子的自画像。)

懂得了“道”这样的高级学问,就不会有那么多的忧愁和烦恼了。真心的钦佩和阿谀奉承讲话时的语气都是一样的,看起来有多少差别呢?行善和作恶又怎么能够明确辨别呢?这个社会有一些大家公认的规则,大家都按照规则去做,你就按照规则去做。如果一直探讨下去,这里面蕴含的智慧无边无际啊!

人们兴高***烈、熙熙攘攘,如同去参加盛宴,如同春天里登台观景一样。我却独自淡泊宁静,无动于衷,如同婴儿还不知道笑一样。遗世独立而不选边站队。众人都有可夸耀的资本,可我却感到自己有那么多的不足。我是多么愚苯啊!世俗中人都聪明伶俐、明察秋毫、斤斤计较,而我总是闷声不响、淳厚宽宏。淡定从容就像平静的大海,力量无尽就像无形的长风。世人都精明灵巧有能力,知道做什么,唯独我愚昧而笨拙像个乡下人。我总和这些人不一样,我认为奉养大道才是最珍贵的。

[经典名句 ]

唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。

俗人昭昭,我独昏昏。

文言文为之于呵~而贵食母

道德经第二十章

[原文]

唯之与阿①,相去几何?美之与恶②,相去若何?人之所畏③,不可不畏。荒兮④,其未央哉⑤!众人熙熙⑥,如享太牢⑦,如春登台⑧。我⑨独泊兮⑩,其未兆⑾;沌沌兮⑿,如婴儿之未孩⒀;傫傫兮⒁,若无所归。

众人皆有余⒂,而我独若遗⒃。我愚人之心也哉⒄!俗人昭昭⒅,我独昏昏⒆。俗人察察⒇,我独闷闷[21]。澹兮[22],其若海;飂兮[23],若无止。众人皆有以[24],而我独顽且鄙[25]。我独异于人,而贵食母[26]。

[译文]

应诺和呵斥,相距有多远?美好和丑恶,又相差多少?人们所畏惧的,不能不畏惧。这风气从远古以来就是如此,好像没有尽头的样子。众人都熙熙攘攘、兴高***烈,如同去参加盛大的宴席,如同春天里登台眺望美景。而我却独自淡泊宁静,无动于衷。混混沌沌啊,如同婴儿还不会发出嘻笑声。疲倦闲散啊,好像浪子还没有归宿。

众人都有所剩余,而我却像什么也不足。我真是只有一颗愚人的心啊!众人光辉自炫,唯独我迷迷糊糊;众人都那么严厉苛刻,唯独我这样淳厚宽宏。恍惚啊,像大海汹涌;恍惚啊,像漂泊无处停留。世人都精明灵巧有本领,唯独我愚昧而笨拙。我唯独与人不同的,关键在于得到了“道”。

[注释]

1、唯之与阿:唯,恭敬地答应,这是晚辈回答长辈的声音;阿,怠慢地答应,这是长辈回答晚辈的声音。唯的声音低,阿的声音高,这是区别尊贵与卑贱的用语。

2、美之与恶:美,一本作善,恶作丑解。即美丑、善恶。

3、畏:惧怕、畏惧。

4、荒兮:广漠、遥远的样子。

5、未央:未尽、未完。

6、熙熙:熙,和乐,用以形容纵情奔欲、兴高***烈的情状。

7、享太牢:太牢是古代人把准备宴席用的牛、羊、猪事先放在牢里养着。此句为参加丰盛的宴席。

8、如春登台:好似在春天里登台眺望。

9、我:可以将此“我”理解为老子自称,也可理解为所谓“体道之士”。

10、泊:淡泊、恬静。

11、未兆:没有征兆、没有预感和迹象,形容无动于衷、不炫耀自己。

12、沌沌兮:混沌,不清楚。

13、孩:同“咳”,形容婴儿的笑声。

14、傫傫兮:疲倦闲散的样子。

15、有余:有丰盛的财货。

16、遗:不足的意思。

17、愚人:淳朴、直率的状态。

18、昭昭:智巧光耀的样子。

19、昏昏:愚钝暗昧的样子。

20、察察:严厉苛刻的样子。

21、闷闷:纯朴诚实的样子。

22、澹兮:辽远广阔的样子。

23、飓兮:急风。

24、有以:有用、有为,有本领。

25、顽且鄙:形容愚陋、笨拙。

26、贵食母:母用以比喻“道”,道是生育天地万物之母。此名意为以守道为贵。

选自道德经二十章:唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏

吴郡/陈遗,家/至孝。母/好/食铛底焦饭,遗/作/郡主簿,恒装/一囊,每/煮食,辄贮录/焦饭,归而/遗母。后值/孙恩/贼出/吴郡,袁府君/即日便征。遗/已聚敛/得数斗焦饭,未展/归家,遂/带以从军。战于/沪渎,败,军人/溃散,逃走/山泽,无以/为粮,有饥馁/而死者,遗/独以焦饭/得活,时人/以为至孝/之报也。

有/即是断句

帛书《道德经》第二十章 详细解读 唯道是从

第二十章

唯之与阿,相去几何?

美之与恶 ,相去若何?

人之所畏,不可不畏。

荒兮,其未央哉!

众人熙熙,如享太牢,如春登台。

我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩,

傫傫兮,若无所归。

众人皆有余,而我独若遗。

我愚人之心也哉,沌沌兮?

俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。

澹兮其若海,飂兮若无止。

众人皆有以,而我独顽似鄙。

我独异于人,而贵食母。

孔德之容,惟道是从。

理解:

礼貌客气的回答和轻慢敷衍的回应,都是回应,两者差别能有多少呢?

美貌和丑陋、善良和凶恶,这两者真的相差很远吗?

任何事物本无好坏优劣之分。但是人们所害怕东西,客观的看起来也不是什么事,但是必须要引起足够的重视,并给予彻底解决!

如果人们所畏惧的没有被解决,希望就会渐渐破灭。人群中的恐惧弥漫开来,那种恐惧广大无边际的样子,让人惶惶不可终日,没有完结。

人们希望破灭,没有理想和信仰,追求物欲财富,众人整日醉生梦死的样子,如同天天杀牛宰羊祭祀神仙享受大餐,如同春天登上高台欣赏美景。而我呢,在所畏惧的没有发生之前,独自恬淡的过着平静的生活,有时又像还没长大成孩子的婴儿,颓丧失意的样子,好像找不到回家的路而在原地发呆。

大家都衣食有余,而唯独我好像被遗弃了。难道我有着孤僻、不谙熟人情世事的心,昏昧无知?

世间被利益驱使,普通人过得清楚明白、细致挑剔为自己谋利,只有我糊涂愚昧,普通人明察秋毫、斤斤计较总怕被人骗,只有我沉闷封闭。

所畏惧的发生前,人们又是拜神、又都忙于为享乐、为自己,社会极度不公。那种社会的动荡的样子就像大海的水波摇动一样,像急速的风飘荡一样,没有终止。

社会中每个人都为了自己的利益忙忙碌碌,好似每个人又都对社会有用,可是唯独我顽固愚蠢好像见识浅薄一般,似乎无所作为。

只有我和别人不一样,把精力侧重在探求人们所畏惧事物的本源。

那些大德之人的表现,一定不会被大众情绪干扰,而始终追求真理、追随大道。

如果整个社会放弃对道的追求,那么世风就会日下,直至带来灭顶之灾。所以国家社会等等的兴衰更替本是正常。

只有对道进行不懈追求,人类才能不断产生新思想新方法新形态,进而突破自身以及社会瓶颈。而每一次人类社会的去旧革新,都如同凤凰涅槃一般,使人类永生。

注意:

本章和第二章相呼应。众人和俗人是两种人。

注释:

古人交往中,唯是客气礼貌,阿是轻慢敷衍。恶,厌恶,憎恨。荒,无边际。

未央:未尽、未已、没有完结。熙熙,热闹的样子。享,祭献、上供。

太牢,是古代人把准备宴席用的牛、羊、猪事先放在牢里养着。

遗,落下。春字本义:草木生长的季节。台,观四方而高者《说文》。

泊,淡泊、恬静。兆,征兆、迹象。婴,人始生曰婴《释名》。孩,未成年的人。

傫傫,颓丧失意的样子。余,过剩、多出来的。遗,落下、舍弃。

愚字本义:性格孤僻、不谙熟人情世事。沌沌,昏昧无知的样子。

俗,普通。昭,日明也《说文》。昭昭,明白清楚。昏,日冥也《说文》。

昏昏,糊涂愚昧。察察,清楚、繁细。闷闷,沉闷无乐。

澹,水波摇动的样子。飂,风疾速的样子。止,停住、中断进程。

以,用也《说文》。顽,顽固、愚蠢。鄙,见识浅薄。贵,地位高,高价,重视。

食,吃。母,本源、基础。孔,很。容,仪容、容纳。从,追随。

译文:

唯诺与敷衍,区别在哪儿?

美善与丑恶,相差有多远?

人们所畏惧的,就不能不畏惧。

无边际的样子,好似无法完结。

众人热闹的样子,好像祭献供奉品,好像春天登台。

我独自恬静样子,在有征兆之前,就像还没长成孩子的婴儿。

颓丧失意的样子,好像没有去的地方。

众人都有富余,而我好像被单独遗弃了。

我难道有颗愚人之心,昏昧无知?

普通人清楚明白,只有我愚钝暗昧。普通人明察秋毫,我却独自沉闷无乐。

水波摇动的样子像大海;风急速的样子像没有终止。

众人都有用,只有我愚蠢的好像见识浅薄。

只有我和别人不一样,去重视探求本源。

有大德的表现,一定是追随道。

《道德经》长生篇第九章(原第二十章)

(本文由“原文译文”和“详细解读”两部分组成,“原文译文”可了解***大意,“详细解读”可深入理解***含义。)

原文译文

唯与诃,其相去几何?美与恶,其相去何若?人之所畏,亦不可以不畏人。望呵,其未央哉!众人熙熙,若飨于大牢,而春登台。我泊焉未佻,若婴儿未咳。累呵,似无所归。众人皆有余,我独遗。我愚人之心也,惷惷呵。俗人昭昭,我独昏昏呵。俗人察察,我独闷闷呵。忽呵,其若海;望呵,其若无所止。众人皆有以,我独顽以鄙。吾欲独异于人,而贵食母。孔德之容,唯道是从。

译文: 赞成的与反对的,它们的本质差别有多少呢?美好的与丑恶的,它们的本质又有何差别呢?人们都有他所在意的,然而更不可以不在意的是人们自身有所在意的这种行为。道深远啊,它不会偏向任何一方。

众人热衷追求外在的事物,如同享受美食,如同春日登上高台欣赏美景。我却淡然处之,无所偏向,如婴儿般不懂得分别。无所分别啊,似乎没有归宿。众人心中充斥着各种观念,我好像什么都没有。我如同愚昧的人,什么都不懂。俗人什么都观察得明明白白,我却昏然不知。俗人什么都分别得清清楚楚,我却闷然不觉。道渺茫啊,如同大海一般辽阔。道深远啊,如同没有止境。

众人都有他所执着的方式,我却看似愚钝且鄙陋。我的取向不同于他人,因为我慎重地以道为根本。善于遵循道的体现,以道为根本。

详细解读

一、唯与诃,其相去几何?美与恶,其相去何若?人之所畏,亦不可以不畏人。望呵,其未央哉!

“唯与诃,其相去几何?美与恶,其相去何若?”这两句的意思表示:赞成的与反对的,它们的本质差别有多少呢?美好的与丑恶的,它们的本质又有何差别呢?

这两句主要讲述人们所在意的种种不同未必有本质的区别。

“人之所畏,亦不可以不畏人。”“畏”表示敬畏、在意,“不可以不畏人”中的“人”表示人自身。这句的意思表示:人们都有他所在意的,然而更不可以不在意的是人们自身有所在意的这种行为。

这句主要讲述人们有所在意,但更要在意的是人们自身有所在意的这种行为。

“望呵,其未央哉!”“央”表示中央,不偏向任何一方。这句的意思表示:道深远啊,它不会偏向任何一方。

这句主要讲述道无所偏向,它不会停留在具体的某种现象上,所以不要执着外在具体的某种现象。

以上几句主要讲述人们所在意的种种不同未必有本质的区别,人们有所在意,但更要在意的是人们自身有所在意的这种行为,因为道不会停留在具体的某种现象上。

二、众人熙熙,若飨于大牢,而春登台。我泊焉未佻,若婴儿未咳。累呵,似无所归。众人皆有余,我独遗。我愚人之心也,惷惷呵。俗人昭昭,我独昏昏呵。俗人察察,我独闷闷呵。忽呵,其若海;望呵,其若无所止。

“众人熙熙,若飨于大牢,而春登台。”“熙熙”形容人们热衷追求外在的事物。这句的意思表示:众人热衷追求外在的事物,如同享受美食,如同春日登上高台欣赏美景。

“我泊焉未佻,若婴儿未咳。”“泊”表示不以为然,淡然处之,“佻”表示偏向一方。这句的意思表示:我却淡然处之,无所偏向,如婴儿般不懂得分别。

“累呵,似无所归。”“累”表示无所分别。这句的意思表示:无所分别啊,似乎没有归宿。

“众人皆有余,我独遗。”“有余”表示人们心中充斥着各种观念,“遗”表示遗失,什么都没有。这句的意思表示:众人心中充斥着各种观念,我好像什么都没有。

“我愚人之心也,惷惷呵。”这句的意思表示:我如同愚昧的人,什么都不懂。

“俗人昭昭,我独昏昏呵。俗人察察,我独闷闷呵。”“昭昭”和“察察”都表示俗人热衷区分外在的事物,“昏昏”和“闷闷”都表示了解万物本质的人无所分别。这两句的意思表示:俗人什么都观察得明明白白,我却昏然不知。俗人什么都分别得清清楚楚,我却闷然不觉。

“忽呵,其若海。望呵,其若无所止。”“忽呵”、“望呵”都表示道处在渺茫中,深远中,不停留在具体的某种现象上。这两句的意思表示:道渺茫啊,如同大海一般辽阔。道深远啊,如同没有止境。

以上几句主要讲述人们热衷区分事物外在的不同,而了解万物本质的圣人却无所分别,因为道是渺茫的,深远的,不停留在具体的某种现象上。

三、众人皆有以,我独顽以鄙。吾欲独异于人,而贵食母。孔德之容,唯道是从。

“众人皆有以,我独顽以鄙。”“有以”表示有所依赖,有所执着。这句的意思表示:众人都有他所执着的方式,我却看似愚钝且鄙陋。

“吾欲独异于人,而贵食母。”“欲”表示偏好、取向,“贵”表示看重、慎重,“食”表示以什么为食,“母”表示根源,表示道,“食母”表示以道为根源。这句的意思表示:我的取向不同于他人,因为我慎重地以道为根本。

“孔德之容,唯道是从。”“孔”表示擅长,“容”表示体现。这句的意思表示:善于遵循道的体现,以道为根本。

以上几句主要讲述众人执着某种方式,而圣人无所执着,以道为根本。

总结: 这章主要讲述人们有所在意,但更要在意的是人们自身有所在意的这种行为,因为道不会停留在具体的某种现象上。人们热衷区分事物外在的不同,而圣人却无所分别。人们执着某种方式,而圣人无所执着,以道为根本。善于遵循道的体现,以道为根本。

《老子道德经·第二十章·唯与之阿》翻译与解读

第七十二章

以道为舟? 天地遨游

(原第20章)

唯之与阿,相去几何?

善之与恶,相去若何?

人之所畏不可不畏。

荒兮,其未央哉!

众人熙熙,如享太牢,如春登台。

我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩。

傫傫兮,若无所归。

众人皆有余,而我独若遗。

我愚人之心也哉,沌沌兮。

俗人昭昭,我独昏昏;

俗人察察,我独闷闷。

澹兮其若海,飂兮若无止。

众人皆有以,而我独顽且鄙。

我独异于人,而贵食母。

注解

1、唯:恭敬地答应,声音低,这是晚辈回答长辈的声音,表示对方的尊贵。

2、阿:怠慢地答应,声音高,这是长辈回答晚辈的声音,表示对方的卑贱。

3、荒兮,其未央哉:荒,宽广、遥远;未央,未到边际尽头。

4、熙熙:繁盛的样子。

5、太牢:用牛、羊、猪三牲祭祀或盛筵。

6、如春登台:如同春天登上高台,极目远望。

7、泊:淡泊。

8、孩:通“咳”,小孩笑。

9、傫傫:颓丧失意貌。

10,遗:同“匮”,不足,什么也没有。

11、沌沌:混混沌沌。

12、澹:辽远广阔的样子。

13、飂:清风。

释义

上一刻你还自信飞扬,这一刻却唯唯诺诺,是什么造成了这样的差别呢?这一刻温顺谦和,下一刻像凶神恶煞又为何呢?人啊!总是受外在的影响而变换着自己的情绪态度和行事方法。大道无形遍布整个宇宙,但真明白的人能有几个啊!世人熙熙攘攘,争名夺利,总是将自己最好的一面展示出来。而我却喜欢在风暴将至时提前停泊靠岸,如同未长大的孩子在危险来临时躲在母亲怀里。因为我的表现和众人显得特别不同,所以无法同他人一样。众人追求有(名、利、色、欲),而我对这些都不感兴趣,在众人眼中我就像一个愚人一样,可我的心里装满一切(混沌),什么都明白。虽然在外在看来,他人皆光彩照人与众不同,我却平凡普通;他人有学有智,我却少言少语,但我的心啊,如大海一样宽广无限,如清风一样无边无际。众人所追求的威圣、威名、威利,恰恰是我最不在意的,我和他人不同在于,我只求道。

释意

老子这一章,是对“红尘”经历的一个大总结。老子待在洛阳30多年,见证了春秋时期的风云变化,养成了笑看风云,独守清静的豁达情怀。凡事看始知终,所以往往未雨绸缪,“独泊兮其未兆”。但世人看不清其中的真相,在名利中追逐,这完全是春秋各国的真实写照。老子放眼万里,对社会的未来了如指掌。只是为了对他人的承诺,才呆在洛阳;直到承诺兑现,就飘然而去。

道德经?解说

《老子道德经·第二十章 唯与之阿》翻译与解读

唯与之阿,相去几何01?美之与恶,相去何若02?人之所畏,不可不畏,荒兮其未央哉03。众人熙熙,如享太牢04,如登春台05。我独泊兮其未兆06,如婴儿之未孩07,儽儽兮若无所归08。众人皆有馀,而我独若遗09。我愚人之心也哉,沌沌兮10。俗人昭昭,我独昏昏01。俗人察察,我独闷闷02。澹兮其若海, 兮若无止03。众人皆有以,我独顽似鄙04。我独异于人,而贵食母05。

今 译

敬诺与怒阿,相差多少?善与恶意,相差几何?大家所畏,我也不能不惧,内心慌乱未尝停止。大家愉悦,如享太牢和春天登台观景。只有我如游子飘泊,前程不堪;像婴儿不知言笑,十分疲劳,而没有归宿。大家生活有馀,只有我感到不足。我是愚人心肠,一无所知。大家都很明白,只有我很暗昧。大家都很精察,只有我很糊涂。我生活很不安定,像大海波浪翻滚和大风狂吹不停。大家皆有作为,只有我顽愚鄙陋。我与众不同,而珍视修养大道思想。

评 议

本章是老子所见所闻所产生的感想,可称为一则随感录。其中包含有老子对世态人情的看法,以及对自己切身生活处境的无限感慨。具体地说,有这样三方面。

其一,老子认为,世人待人“唯”与“阿”之中含有善恶之意,是很不相同的;其二,司马迁说:老子“居周之久,见周之衰,乃西去。”(《史记·老子韩非列传》)所见众人生活愉悦,如享太牢,如登春台观景,而感到自己与之反差甚大:他说自己生活拮据,飘泊不定,疲累不堪,无有归所,像婴儿不知言笑、愚人那样无知。因此,便感慨万千。其三,老子说,众人皆很明白,自己却很暗昧;众人皆很精察,自己却很糊涂;众人皆有作为,自己却顽愚鄙陋。老子说,自己之所以与众不同,就是因为自己十分珍重修养大道思想。

我们应当怎样来看待老子对世人的看法和感慨呢?老子对众人的生活是羡慕还是批判呢?从“我独异于人,而贵食母”两句,即不难看出,老子对众人的生活,只是客观地描写,并未表现出肯定与批判的态度,这说明老子并不妒忌别人比自己生活得更好。相比之下,只是说明自己甘居清贫,仍“独顽似鄙”、“独异于人,而贵食母”。这正是道家“清虚自守”、“澡雪精神”、忧道不忧贫的思想表现。

高亨先生认为,后人对此章竹简排列顺序的整理有误,以致造成句意之间很不衔接,因此,他对此章词句重新予以校勘编排。下面,将高亨先生所整理的此章,援引如下,供读者参考。

唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去何若?人之所畏,不可不畏。众人熙熙,如享太牢,如登春台。我独泊兮其未兆,荒兮其未央,澹兮其若海,飃兮若无止,沌沌兮若婴儿之未孩,儽儽兮若无所归。众人昭昭,我独昏昏。众人察察,我独闷闷。众人皆有馀,而我独若遗。众人皆有以,而我独顽似鄙。我独异于人,而贵食母,我愚人之心也哉。(《老子注译》)

陈鼓应先生对此章的分析,也颇有独到之处,援引如下,供读者参考。

在老子看来,贵贱善恶、是非美丑种种价值判断都是相对形成的。人们对价值判断,经常随着时代的不同而变换,随着环境的差异而更改。世俗价值的判断,如风飘荡。所以老子感慨地说:“相去几何!”世俗的价值判断固然如此混乱,但岂可任意而行?不然。众人所戒忌的,也不可不警惕,不必特意去触犯!

接着,老子说他在生活态度上,和世俗价值取向的不同;世俗的人,熙熙攘攘,纵情于声色货利,老子则甘守淡泊,澹然无系,但求精神的提升。在这里,老子还显示出和人群的疏离感。(《老子注译及评介》)

注释

01 唯:敬诺之声。《说文解字》曰:“唯,诺也。”阿:慢应之声,怒应之声。楚简本、帛书乙本作“呵”,帛书甲本作“诃”。高亨说:“‘呵’与‘诃’一字,阿借为诃。”(《老子注译》)《说文解字》曰:“诃,大言而怒也。”

02 美:楚简本、帛书乙本作“美”。河上公本、王弼本作“善”。二字异而义同。何若:楚简本、帛书乙本、河上公本皆作“何若”,与“何”为韵,是。王弼本作“若何”,误。以上四句谓:敬诺与怒阿,相差多少?其善与恶,又相差几何?奚侗《老子集解》曰:“李嘉谋曰:‘唯之为恭,阿之为慢,方其唯阿之间,其相去几何?及其为恭为慢,则相去远矣。向理为善,背理为恶,相去几何?及其为善为恶,相去远矣。’”

03 荒:乱。 央:尽也,止也。林希逸曰:“荒,乱也。未央,无穷极也。”以上四句:意谓别人以为可怕之事,自己也未尝不惧怕,慌乱的心理,未尝停止。

04 熙熙:高亨说:“喜乐也。”(同上)朱谦之说:“读为嘻嘻,笑声。”(《老子校释》)河上公曰:“熙熙,*放多情欲也。”可供参考。享:同“飨”,食也。帛书甲乙本作“乡”。古代飨与乡通用。 太牢:古代祭祀,牛羊猪三牲齐备,谓之太牢。

05 如登春台:帛书甲乙本作“而春登台”。王弼本作“如春登台”。河上公本注曰:“春阳交通,万物感动,登台观之,意志**然。”故高亨说河上公本原作“如登春台”。作“如登春台”与“如享太牢”相对应,故从之。以上三句:意谓众人喜笑愉悦,像在享受太牢、春日登台观景。

06 泊:飘泊不定。 兆:预料。

07 孩:帛书乙本作“咳”,同孩。《说文解字》曰:“咳,小儿笑也,从口亥声。孩,古文咳。”以上两句:谓只有我到处飘泊,前程不堪,像婴儿那样不知喜笑。

08 儽儽:河上公本作“乘乘”,误。王弼本作“儽儽”,疲劳之意。句谓:我疲劳至极,无有归宿。

09 遗:同“匮”,匮乏不足也。两句:谓众人皆生活有馀,只有我匮乏不足。10 沌沌:河上公本、严遵本作“沌沌”。苏辙曰:“沌,如‘浑沌’之‘沌’,冥昧无所分别也……亦与《庄子》之‘愚芚’之‘芚’同,谓无知也。”两句:谓我真是愚人心肠,一无所知。

01 俗人:同“众人”,只是换一种称呼。 昭昭:明白,智慧。 昏昏:暗昧。两句:谓大家皆明白,只有我暗昧。

02 察察:精察。察,清也。 闷闷:不明也。奚侗《老子集解》曰:“闷闷,本训‘烦懑’,引申有不爽明谊,与‘察察’相对。‘昭昭’、‘昏昏’,对持己言;‘察察’、‘闷闷’,对接物言。”两句:谓众人皆清察,只有我不明白。

03 澹:河上公本作“忽”,非是。王弼本作“澹”。《说文解字》曰:“澹,水摇也。” :《说文解字》曰:“ ,高风也。”两句:谓我生活不安定,像大海波滔翻滚,大风猛吹不止。

04 以:河上公注曰:“以,有为也。” 顽鄙:顽愚鄙陋。奚侗《老子集解》曰:“顽愚鄙陋,无为之象。俞樾曰:‘似’,当读为‘以’,古‘以’、‘似’通。顽以鄙,犹言顽而鄙也。释德清本‘似’作‘且’,于谊较明。王弼注云:‘昏昏闷闷,若无所识’,故曰‘顽且鄙’也。是王弼原本‘似’亦作‘且’。”两句:谓众人皆有所作为,只有我顽愚鄙陋。

05 我独异于人:即我独与人异。 食:养也。吴澄曰:“我之所贵者,则大道之玄德也。玄德者,万物资之以养,所谓万物之母也。故曰‘食母’。‘食母’二字见《礼记· 内则篇》,即乳母也。”母:指老子的道家思想,非指产生万物之道。两句:谓只有我与众不同,珍视修养道家思想。

你看错版本了,你看的是最通常的、也是不可信的版本。

这章应该是这样的、、

绝学

无忧。唯之与阿,

相去几何

,美之与恶,相去何若,人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉。众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独怕兮,其未兆;如婴儿之未孩;乘乘兮,若无所归。众人皆有馀,而我独若遗。我

愚人

之心也哉,沌沌兮,

俗人

昭昭,我独若昏。俗人察察,我独闷闷惚兮若晦。漂兮若无所止。众人皆有以,我独顽似鄙。我独异于人,而贵

食母

注解

*(个人尊《

道德会元

》)

绝学无忧心头

无事

唯之与阿,相去几何唯,上声。不远,

美之与恶,相去何若大远,

人之所畏,不可不畏

善恶

可畏。

荒兮,其未央哉俗人恐学了未至,

圣人

恐损之未尽。

众人熙熙,如享太牢,如春登台

嗜欲

无厌。

我独怕兮,其未兆;如婴儿之未孩怕,音泊。淡然无欲;

乘乘兮,若无所归

任运

自然。

众人皆有馀,而我独若遗贪物者常忧,忘机者常乐。

我愚人之心也哉,沌沌兮昏昏默默,

俗人昭昭,我独若昏俗人见识于外,圣人藏明于内。

俗人察察,我独闷闷闷,音门。俗人有分别,圣人无彼此。

惚兮若晦晦,上声。不识不知。

漂兮若无所止无物,无执。

众人皆有以,我独顽似鄙众人皆有能,圣人独无能。

我独异于人不与

万法

为侣,

而贵食母贵在味道。

上二十章,

绝学者,绝其所有也,故次之绝圣人后。俗人务学于事,益其所闻,惟恐进学不精,故常忧。圣人弃绝所有,惟务于味道,如求食于母,守雌抱一而已,故无忧也。是谓绝学无忧。

绝学者,绝其所有也,故次之绝圣人后。俗人务学于事,益其所闻,惟恐进学不精,故常忧。圣人弃绝所有,惟务于味道,如求食于母,守雌抱一而已,故无忧也。是谓绝学无忧。