闻鸡起舞文言文阅读题及答案,闻鸡起舞文言文

tamoadmin 成语成因 2024-06-27 0
  1. 祖逖闻鸡起舞文言文翻译
  2. 田主见鸡文言文翻译现代
  3. 闻鸡起舞的原文及翻译
  4. 闻鸡起舞文言文拼音版
  5. 祖逖闻鸡起舞文言文拼音版
  6. 祖逖文言文翻译启示

祖逖闻鸡起舞文言文中的情是交情的意思。

附原文:

祖逖,东晋人也,有大志,常欲光复中原。后与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝。中夜闻荒鸡鸣,祖蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞庭中。后渡江,募士铸兵,欲扫清中原。

闻鸡起舞文言文阅读题及答案,闻鸡起舞文言文
(图片来源网络,侵删)

译文

祖逖是东晋人,他年轻时就胸怀大志,常常希望能够收复中原失地。后来他与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,常常共被而眠。夜半时听到鸡鸣,祖逖踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”于是起床练剑。渡江以后,他招募勇士,铸造兵器,打算将胡人逐出中原。

祖逖

(266年~321年),字士雅 。东晋名将,民族英雄。河北范阳逎县(今河北涞水)人(有传言,他是在燕山上出生),《定兴县志》载,他是今河北省定兴县祖村店人,汉族。中国东晋初有志于恢复中原而致力北伐的大将。父亲祖武,任过上谷(今河北怀来县)太守。父亲去世时,祖逖还小,他的生活由几个兄长照料。祖逖的性格活泼、开朗。他好动不爱静,十四五岁了,没读进多少书。几个哥哥为此都很忧虑。但他为人豁落,讲义气,好打不平,深得邻里好评。他常常以他兄长的名义,把家里的谷米、布匹捐给受灾的贫苦农民,可实际上他的哥

祖逖 哥们并没有这个意思。著名的“闻鸡起舞”就是他和刘琨的故事,虽然外因不利,但他尽力创造条件。司马睿不给他士兵,他自己招募;不给他兵器,他“起冶铸兵”,精神可嘉。后因朝廷内乱,北伐失败

闻鸡起舞,原意为听到鸡叫就起来舞剑,后比喻有志报国的人及时奋起。典出自《晋书·祖逖传》:传说东晋时期将领祖逖年青时就很有抱负,每次和好友刘琨谈论时局,总是慷慨激昂,满怀义愤,为了报效国家,他们在半夜一听到鸡鸣,就披衣起床,拔剑练武,刻苦锻炼。同义词:发奋图强、自强不息。

祖逖闻鸡起舞文言文翻译

祖逖《闻鸡起舞》翻译:

范阳人祖逖,年轻时就有大志向,和刘琨一起担任司州的主簿,两人一起睡觉,夜半时听到鸡叫,他踢醒刘琨,说:“这不是不吉祥的叫声啊!”于是起床舞剑。

等到渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是由于皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,于是就让戎狄之人钻了子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,***都想着自强奋发,大王您果真能够派遣将领率兵出师,让像我一样的人统领军队来光复中原,全国各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”

成语寓意

刘琨和祖逖能成为东晋著名将领,原因是多方面的。首先,他们有远大的抱负,国仇家恨和爱国精神为他们提供了巨大的动力。另外,他们勤奋刻苦,为实现梦想付出了很多心血和精力。成功之路并不平坦,只有持之以恒、永不放弃,才有可能享受胜利的喜悦和荣光。

田主见鸡文言文翻译现代

翻译如下:

祖逖是东晋人,他年轻时就胸怀大志,常常希望能够收复中原失地。后来他与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,盖同一条被子睡觉。一天,夜半时听到鸡叫,祖逖踢醒刘琨,说:“这不是不吉祥的声音!”于是起身在院子里舞剑。后来渡江,他招募士兵,铸造兵器,打算将敌人逐出中原。

对照原文:祖逖(tì),东晋人也,有大志,常欲光复中原。后与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝。一日,中夜闻鸡鸣,祖蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞庭中。后渡江,募士铸兵,欲扫清中原。

启示

如果我们现在不努力,没有危机意识,学无所成,身体病恹恹,一旦战争来临,我们不但报不了国,只怕最先成为枪下鬼,或者成为拖累国家的难民。

想要走上成功的道路,是缺少不了努力、付出、以及坚持的,想要改变自己目前的状况,一定要定下目标,并且我们还要为其展现出充足的动力,付出一定的努力,并且要持之以恒下去。

闻鸡起舞的原文及翻译

1. 文言文闻鸡起舞翻译成现代汉语

祖逖闻鸡起舞

原文:

初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。

及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”

睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

译文或注释:

当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”于是就起床舞剑。

渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”

司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进

?

2. 攮鸡原文和文言文翻译

今有人日攘邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之月攘一鸡,以待来年,而后已。”

如知其非义,斯速已矣,何待来年?

——出自《孟子》

[译文]

现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不中正派人的做法。”

他回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?

看到这个,我就想起以前自己写的那些个什么***,总是想着这一年该怎么怎么,结果后来是空有***,没有行动,于是乎就想,明年(下周)再开始按***执行吧,结果么,就不多说了。

明日复明日,明日何其多。

成事者,必当机立断

是:这(代词,代偷鸡)。

3. 无鸡之谈与见鸡而作的翻译

原百文一富人有余田数亩,租与张三者种,每亩索鸡一只。

张三将鸡藏于背后,田主遂作吟哦之声曰:“此田不与张三种。”张三忙将鸡献出,田主又吟曰:“不与张三却与谁?”张三曰:“初问不与我,后又与我何也?”田主曰度:“初乃无鸡之谈,后乃见鸡而作也。”

译文一个富人有余田数亩,租给张版三种,每亩田索要鸡一只。张三将鸡藏于背后,田主于是哼着作诗的腔调说:“此田不给张三种。”

张三忙将鸡献出,田主又吟咏道:“不给张三又给谁?”张三问:“开始听你说不给我种,后又给我种,这是为什权么?”田主说:“开始是无稽(鸡)之谈,后来是见机(鸡)而作。

4. 一个谐音四字词“见鸡而作”请回答者翻译出来

从前有一个地主,很爱吃鸡,佃户租种他家的田,光交租不行, 还得先送一只鸡给他。

有一个叫张三的佃户,年终去给地主交租,并佃第二年的田。 去时,他把一只鸡装在袋子里,交完租,便向地主说起第二年佃田 的事,地主见他两手空空,便两眼朝天地说:“此田不予张三种。”

张三明白这句话的意思,立刻从袋子里把鸡拿了出来。地主见 了鸡,马上改口说:“不予张三却予谁?” 张三说:“你的话变得好快呵!” 地主答道:“方才那句话是‘无稽(鸡)之谈’,此刻这句话是‘见 机(鸡)而作’。”

5. 邻人亨鸡 文言文翻译

译文

邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了。过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后(他)对我说:“我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不吉祥怎么办?”我告诉他说:“鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。有的夜里打鸣,鸣得不是时候;早晨不打鸣,不打鸣也不是时候,那是它们自作不吉祥而招致受烹的,同人又有什么相关昵?如果它们按时打鸣,那么人将靠他们报晓,谁还会烹吃它们呢?”我又想到:人的发言与沉默和这件事有什么不同呢?不应发言而发言,同应当发言而不发言,都足以招致灾祸啊。所以写下来作为发言和沉默的告诫。

6. 游东坡文言文翻译成现代汉语

游东坡

陆游

十九日早,游东坡。自州门而东,冈垄高下,至东坡则地势平旷开豁。东起一垄颇高,有屋三间。一 *** 曰“居士亭”,亭下面南一堂颇雄,四壁皆画雪。堂中有苏公像乌帽紫裘横按筇杖是为雪堂。堂东大柳,传以为公手植。正南有桥,榜曰“小桥”,以“莫忘小桥流水”之句得名。其下初无渠涧,遇雨则有涓流耳。旧止片石布其上,近辄增广为木桥,覆以一屋,颇败人意。东一井曰“暗井”,取苏公诗中“走报暗井出”之句。泉寒熨齿,但不甚甘。又有“四望亭”,正与雪堂相直。在高阜上,览观江山,为一郡之最。

十九日早晨,在东坡游玩。从州门向东,冈垄高低,到苏东坡则地势平旷开朗。东起一块高地很高,有三间屋子。一处垄头昂起,称为“居士亭”,亭下面向南一间屋子很雄伟,四壁都画雪。堂中有苏东坡像,戴着黑帽穿着紫皮大衣,横按竹杖,这就是雪堂。堂屋东面有一棵大柳树,传说认为是东坡亲手种植。正南面有座桥,上面写“小桥”,因“莫忘小桥流水”的句子命名。其下最初没有渠道,遇到下雨就有涓涓的细流淌出。原来只是一块石头放在它上面,最近就增加修了一座木桥,上面盖了一所屋子,很有些衰败感觉。东面有一口井,称为“暗井”,出自苏东坡诗中“走报暗井出”的句子。泉水冰凉使牙齿感到寒冷,只是不很甜。又有一座“四望亭”,正与雪堂相对。在高山上,纵观山河,是一郡中(风景)最好的地方。

闻鸡起舞文言文拼音版

译文是:

祖逖字士雅,范阳遒县人。祖逖少年时父亲去世,他性格豁达,不修习仪表。但他轻视财物看重义气,为人慷慨有气节,每到农家,就托称哥哥的心意散发谷物布帛来接济贫困人家,乡间宗族的人们都很敬重他。后来他就博揽群书,多涉猎古今史实,见到他的人都说他有治国的才干。他与司空刘琨同任司州主薄,两人志趣相投,共卧就寝。半夜听到野鸡啼叫,祖逖用脚把刘琨踢醒,说:“这鸡鸣不是坏声音呀。” 于是起床习舞剑艺。

比及京城洛阳发生变乱,祖逖率领亲族数百家避难到淮河、泗水地区,他用自己所乘坐的车马收载一同逃难的老人和病人,自己步行。所带的药物和衣服粮食与大家共同分享,祖逖很有计谋,因此老少都以他为首。到达泗口后,晋元帝司马睿任命他为徐州刺史。祖逖因为西晋***遭颠覆,常常怀有振兴复国的大志。当时晋元帝正在拓展平定江南地区,无暇北伐,祖逖就进言,元帝就任命祖逖为奋威将军,并提供可供一千人吃的粮食和三千布匹,但不提供盔甲武器,让他自己招募士兵。祖逖就带领着先前同流亡来的部属几百户乡亲一起渡过长江,船到江心,他用船桨敲击着发誓说:“我不能扫平中原而再来渡过这条江的话,就像大江流逝不能复反。”他言辞形容慷慨壮烈,大家都为之慨叹。

祖逖屯兵江阴,发起冶炼铸造兵器,又招募了两千多新兵,然后进发,随后攻克了谯城。祖逖镇守雍丘,多次派遣军队拦截石勒部属,石勒屯兵戍守的地盘日渐狭小。石勒又派遣一万精锐骑兵来抗拒祖逖,再次被祖逖打败。石勒手下镇守戍卫的士兵归附祖逖的很多。祖逖亲爱众人礼贤下士,即使关系疏远地位低下的人,都以恩礼相待。因此黄河以南地区都成了晋朝的土地。

祖逖自己生活俭朴,奖励督促农业生产,自我节省尽量资助他人,不积蓄私有财产,他的子弟辈从事农耕打柴。他又为死者收葬枯骨,百姓感动高兴。石勒不敢出兵到黄河以南,命人在成皋县修祖逖母亲的坟墓,并写信给祖逖,请求互通使节和互市贸易。祖逖不回书信,但听任双方互市,获利十倍,因而官方、私家都富足起来。兵马日益强壮。

祖逖闻鸡起舞文言文拼音版

闻鸡起舞文言文拼音版介绍如下:

祖zǔ逖tì闻wén鸡jī起qǐ舞wǔ

范fàn阳yáng祖zǔ逖tì?,?少shǎo有yǒu大dà志zhì?,?与yǔ刘liú琨kūn俱jù为wéi司sī州zhōu主zhǔ簿bù?,?同tóng寝qǐn?,?中zhōng夜yè闻wén鸡jī鸣míng?,?蹴cù琨kūn觉jué?,?曰yuē?:“?此cǐ非fēi恶è声shēng也yě?!”?因yīn起qǐ舞wǔ?。

及jí渡dù江jiāng?,?左zuǒ丞chéng相xiàng睿ruì以yǐ为wéi军jūn谘zī祭jì酒jiǔ?。?逖tì居jū京jīng口kǒu?,?纠jiū合hé骁xiāo健jiàn?,?言yán于yú睿ruì曰yuē?:“?晋jìn室shì之zhī乱luàn?,?非fēi上shàng无wú道dào而ér下xià怨yuàn叛pàn也yě?,?由yóu宗zōng室shì争zhēng权quán?,?自zì相xiāng鱼yú肉ròu?,?遂suì使shǐ戎róng狄dí乘chéng隙xì?,?

毒dú流liú中zhōng土tǔ?,?今jīn遗yí民mín既jì遭zāo残cán贼zéi?,?人rén思sī自zì奋fèn?,?大dà王wáng诚chéng能néng命mìng将jiāng出chū师shī?,?使shǐ如rú逖tì者zhě统tǒng之zhī以yǐ复fù中zhōng原yuán?,?郡jùn国guó豪háo杰jié?,?必bì有yǒu望wàng风fēng响xiǎng应yìng者zhě矣yǐ?。”

睿ruì素sù无wú北běi伐fá之zhī志zhì?,?以yǐ逖tì为wéi奋fèn威wēi将jiāng军jūn?、?豫yù州zhōu刺cì史shǐ?,?给gěi千qiān人rén廪lǐn?,?布bù三sān千qiān匹pǐ,?不bù给gěi铠kǎi仗zhàng?,?使shǐ自zì召zhào募mù?。

逖tì将jiāng其qí部bù曲qǔ百bǎi余yú家jiā渡dù江jiāng?,?中zhōng流liú击jī楫jí而ér誓shì曰yuē?:“?祖zǔ逖tì不bù能néng清qīng中zhōng原yuán而ér复fù济jì者zhě?,?有yǒu如rú大dà江jiāng?!”?遂suì屯tún淮huái阴yīn?,?起qǐ冶yě铸zhù兵bīng?,?募mù得dé二èr千qiān余yú人rén而ér后hòu进jìn?。

祖逖文言文翻译启示

祖逖闻鸡起舞文言文拼音版如下:

祖zǔ逖tì闻wén鸡jī起qǐ舞wǔ

范fàn阳yáng祖zǔ逖tì?,?少shǎo有yǒu大dà志zhì?,?与yǔ刘liú琨kūn俱jù为wéi司sī州zhōu主zhǔ簿bù?,?同tóng寝qǐn?,?中zhōng夜yè闻wén鸡jī鸣míng?,?蹴cù琨kūn觉jué?,?曰yuē?:“?此cǐ非fēi恶è声shēng也yě?!”?因yīn起qǐ舞wǔ?。

及jí渡dù江jiāng?,左zuǒ丞chéng相xiàng睿ruì以yǐ为wéi军jūn谘zī祭jì酒jiǔ。逖tì居jū京jīng口kǒu?,?纠jiū合hé骁xiāo健jiàn?,?言yán于yú睿ruì曰yuē?:“?晋jìn室shì之zhī乱luàn?,非fēi上shàng无wú道dào而ér下xià怨yuàn叛pàn也yě。

由yóu宗zōng室shì争zhēng权quán?,自zì相xiāng鱼yú肉ròu?,遂suì使shǐ戎róng狄dí乘chéng隙xì?,毒dú流liú中zhōng土tǔ,今jīn遗yí民mín既jì遭zāo残cán贼zéi,人rén思sī自zì奋fèn,大dà王wáng诚chéng能néng命mìng将jiāng出chū师shī。

使shǐ如rú逖tì者zhě统tǒng之zhī以yǐ复fù中zhōng原yuán,郡jùn国guó豪háo杰jié,必bì有yǒu望wàng风fēng响xiǎng应yìng者zhě矣yǐ?。”

睿ruì素sù无wú北běi伐fá之zhī志zhì?,?以yǐ逖tì为wéi奋fèn威wēi将jiāng军jūn?、?豫yù州zhōu刺cì史shǐ?,?给gěi千qiān人rén廪lǐn?,?布bù三sān千qiān匹pǐ,?不bù给gěi铠kǎi仗zhàng?,?使shǐ自zì召zhào募mù?。

逖tì将jiāng其qí部bù曲qǔ百bǎi余yú家jiā渡dù江jiāng。

中zhōng流liú击jī楫jí而ér誓shì曰yuē:“?祖zǔ逖tì不bù能néng清qīng中zhōng原yuán而ér复fù济jì者zhě,有yǒu如rú大dà江jiāng?!”遂suì屯tún淮huái阴yīn,起qǐ冶yě铸zhù兵bīng,募mù得dé二èr千qiān余yú人rén而ér后hòu进jìn?。

1. 《祖逖》文言文翻译

原文

初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

译文

从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。

渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使外族人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我祖逖这样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”

司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法招募士兵。

祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

以上答复希望能够帮到你,满意请***纳

2. 祖逖文言文翻译

使这个被

当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。

渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”

司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

3. 关于 祖逖 的文言文的翻译

范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

4. 祖逖避难文言文翻译要全文的

祖 逖① 避 难诗曰:祖逖避乱, 亲党共之, 车载老疾, 躬自奔驰. 东晋时期,有一个叫祖逖的人,天性无拘无束,度量很大,把钱财看得很轻,喜欢做侠义的事情,每每到种田人家去的时候,***称他哥哥的意思,把谷米和绸布分给贫苦的人.京师里发生了战乱,祖逖就带领亲戚和同乡的人,有几百家,到淮泗地方去避难,把自己家所有的车子马匹,都乘载那些老年和生病的人,自己却是步行,所带的药物和衣服粮食,都和那一班人共有.后来元帝叫他做了刺史,祖逖因为国家山河破碎,前途很危险,心中一直存有振兴恢复的志向,后来终于打过长江,恢复了一部分失去的土地.注释①逖:tì.。

5. 祖逖闻鸡起舞的译文古文的翻译,哪有那么长

祖逖闻鸡起舞祖逖,字士稚,范阳遒(今河北省定兴县)人.父亲祖武,任过上谷(今河北怀来县)太守.父亲去世时,祖逖还小,他的生活由几个兄长照料.祖逖的性格活泼、开朗.他好动不爱静,十四五岁了,没读进多少书.几个哥哥为此都很忧虑.但他为人豁落,讲义气,好打不平,深得邻里好评.他常常以他兄长的名义,把家里的谷米、布匹捐给受灾的贫苦农民,可实际上他的哥哥们并没有这个意思.十八九岁时,祖逖像是突然开了窍,开始励志读书,四五年内,便已博通今古.他常到京城洛阳去,向有学问的人求教.凡是见到过他的人,都不由赞叹说:“这个人将来定是个人才!”祖逖24岁时,担任了司州(治洛阳)主簿.主簿是主管文书簿籍的小官.他有一个同事,叫刘琨.刘琨是汉朝宗室中山靖王刘胜的后代,也是一个有志气的青年.两个人因为意气相投,成了好朋友.他们经常谈论时事,谈建功立业,报效国家,一谈就是大半夜,于是同床抵足而卧.有一天,他们也是谈得很晚,刚刚着枕,刘琨已是鼾声如雷了.祖逖正蒙眬入睡,突然听到了荒鸡(古人把三更以前鸣叫的鸡叫荒鸣.荒鸡的叫声被看作邪恶之声,是兵起之象.)的叫声.他猛然惊醒,用脚朝刘琨猛一登,叫醒刘琨说:“你听,你听,这不是荒鸡的叫声吗?恐怕天下要大乱了,我们还能安稳地睡觉吗?”于是取过双剑,就在庭院中舞起来.刘琨揉了揉眼,想了想,说:“对!应该居安思危!”也去取了双剑,和祖逖对舞起来.不久,果然爆发了八王之乱.晋怀帝永嘉五年(公元311年),汉国刘聪派大将王弥、刘曜攻陷洛阳,纵兵抢掠珍宝,焚烧宫室、庙宇,挖掘陵墓,杀晋太子铨及官吏、百姓3万多人,晋怀帝被俘.京师一片混乱.这时,祖逖带领亲族、邻里几百家人向南方逃难,几经辗转,来到淮泗(今安徽省境内).一路上,他让老人和病人坐在自家的马车上,他自己则步行.所有的粮食、衣服、药物都作为公用.遇到散兵游勇搔扰,都是他带人去和他们纠缠,遇到土匪枪劫,是他带人去把他们打退.因此,他自然地成了这支逃难队伍的“总领队”,无论老少,都听他指挥.公元317年3月,司马睿在建康(今江苏南京)称晋王,第二年称帝,这就是东晋王朝.司马睿闻知祖逖流亡到泗口(今江苏铜山县),便派人任命他为徐州刺史.不久,又任命他为军谘祭酒,调他驻守丹徒之京口(今江苏丹徒县内).晋元帝司马睿是个平庸的人.当时北方中原地区大部已为汉国占领,司马睿只想偏安一隅,图取眼前安乐,不思北伐.祖逖向晋元帝进谏,说:“中原大乱,两京颠覆,都是因为藩王争权夺利,自相残杀,遂使戎狄有机可乘.现在中原百姓遭受异族掳掠,心怀激愤.大王如果能委派战将北上,一定能得到中原百姓的响应,那时不仅失土可复,国耻可雪,大晋朝也能转危为安了.请大王考虑.”司马睿***纳了祖逖的建议,任命他为奋威将军,豫州刺史,支给他1000人的粮食,3000匹布,却不发给他铠甲,要他自己去招募兵士.祖逖只带了跟随他逃难而来的一百来个人家,租了几只大船,横渡长江北上.船划到中流,祖逖站在船头,望着滔滔江水,不禁感慨万千.他已年过50,回想起青年时代与刘琨闻鸡起舞的情景,恍如昨日.没有想到荒鸡的恶声竟然应验,中原地区先是藩王混战,后受匈奴铁骑的蹂躏,山河一片破碎.现在虽受命去收拾旧山河,但豫州刺史是一纸空文,3000兵士是一个空诺,所有的就是眼前这三四十个青壮,一百来老少.但是,头可断,志不可灭.只要有当年的志气在,定能开辟一个新天地.祖逖拔出佩剑,敲着船桨,发誓说:“我祖逖如果不能廓清中原,决不返渡!”言辞壮烈,同行者都深受感动.渡江后,祖逖带人停留在淮阴.他在这里铸造兵器,招募壮士.很快,招募到2000人.祖逖然后带领这支2000多人的队伍北进,首先占领了谯城(今安徽毫县).当时北方主要的军事势力是石勒.石勒是羯族人,先依附汉刘曜.公元319年,他自称赵王,建都襄国(今河北邢台县).祖逖连续攻破了石勒军支持的堡、坞等割据势力,击败了石勒的援军,派部将韩潜进驻封丘(今河南封丘),自己则进驻雍丘(今河南杞县).这一来,整个黄河以南土地概都收复,重归晋朝管辖.祖逖行兵打仗,除了善于谋略,还严于律己.任何人,哪怕只有微功,立即奖赏,不等明天.他的生活非常节俭.在驻防地区,不仅督促、帮助百姓搞好农业生产,还督促自己的子弟参加生产劳动,自己打柴烧.中原久经战乱,到处有无主尸骨.祖逖派人收葬,还进行祭奠.所有这些,都使百姓深受感动.有一次举办酒会,请当地父老参加.有一位年过花甲的老人流着眼泪说:“我已经老了.我以为再也见不到国家安宁,百姓安居.现在见到了为民父母的祖将军,我死了还有什么遗憾呢!”可是,正当祖逖积谷练兵,准备进军河北的时候,朝廷新任命戴若思为豫州都督.戴若思是南方人,力主偏安,不图进取.朝廷派这样的人来当都督,不是拿恢复当作玩笑?而且,祖逖又听说朝廷中大将军王敦与镇北将军刘隗矛盾很深,誓不两立,如果内乱又起,那北伐岂不成了泡影?现有的成功也就功亏一篑了.祖逖忧心如焚,积劳成疾,终于病倒了.祖逖在病中,矢志恢复中原的壮心仍不泯灭.他考虑到河南没。

6. 语文《古文二则》的思考与练习解释

《四知》译文大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守.当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震.杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道.”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道.怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了.后来杨震调动到涿郡任太守.他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见.他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”《闻鸡起舞》译文当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音.”就起床舞剑. 渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒.祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原.现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!” 司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集.祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进. 《古文二则》一. 知识积累1. 给下列加点的字注音.涉猎祖逖即更刮目相待2. 填空题.司马光 时期 家 家,他花费19年时间主持编纂了历史巨著《 》是继《春秋左传》之后,我国又一部 体通史. 3. 解释下列加点的词语.(1)卿今当涂掌事(2)蒙辞以军中多务(3)但当涉猎(4)即更刮目相待(5)蹴琨觉(6)非上无道而下怨叛也(7)自相鱼肉(8)人思自奋 4. 翻译句子. (1)士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎! (2)遗民既遭残贼 (3)大王诚能命将出师二. 强化阅读 阅读下面的选文,回答 5~10题.孙权劝学 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳.卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学.及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别.祖逛北伐 初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主薄,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞.及渡江,左丞相睿以为军浴祭酒.进居京口,纠合骁健,言于睿曰:“音室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎秋乘隙,毒流中土,今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如选者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者吴.”睿素无北伐之志,以逛为奋威将军、豫州刺史,给千人谋,市三千匹,不给艳仗,使自召募.逖将其部曲百余家渡江,中流击棍而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而盾进. 5. 解释下列句子中加点的字词.(1)蒙辞以军中多务.(2)但当涉猎,见往事耳.(3)中夜闻鸡鸣,蹴琨觉.(4)逖将其部曲百余家渡江. 6. 第一则古文的篇名为“孙权劝学”,你认为文中重点刻画的人物形象是孙权吗?为什么? 7. 吕蒙原本是一介武夫,而鲁肃是吴国有名的谋士,但后来鲁肃为何愿意跟他“结友”? 8. 据历史所记载,祖逖率军北伐后,收复了黄河以南的大片土地.结合课文,谈谈他如何体现出一代名将的胆识. 9. 课文中有些语句已浓缩为成语,试着把它们写出来,并用它们各造一个句子.10. 读读这二则故事,你有什么启示?三. 链接课外 阅读下面的文章,回答11~15题.闻鸡起舞 逖性豁荡,不修仪检,年十四五犹未知书,诸兄每忧之.……后乃博览书记,该涉古今,往来京师,见者谓逖有赞世才具.侨居阳平.年二十四.阳平辟察孝廉,司隶再辟举秀才,皆不行. 与司空刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝.中夜问荒鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也.”因起舞.逖、琨并有英气,每语世事,或中宵起坐,相谓曰:“若四海鼎沸,豪杰并起,吾与足下当相避于中原耳.” 11. 给下列各词中的“辟”字注音、解释: 议论精辟 辟举秀才 辟邪 辟邪说 12. 解释句中加点的词语: 不修仪检赞世才具每语世事蹴琨觉曰13. 据文意,解释词语.荒鸡恶声14. 翻译句子.吾与足下当相避于中原耳15. 填空题.闻鸡起 未雨绸 四海沸 一 而就《古文二则》一. 知识积累1. 1. 略2. 北宋、政治、史学、资治通鉴、编年体3. (1)执政(2)推辞(3)广泛浏览(4)重新(5)踢(6)怨恨反叛(7)残杀、残害(8)自己奋起反抗4. (1)士别三日,就得重新看。