食玉炊桂造句_食玉炊桂,因鬼见帝

tamoadmin 成语出处 2024-07-31 0
  1. 食玉炊桂的解释
  2. 苏秦之楚,苏秦之楚翻译
  3. "食珠炊柱,因鬼见帝"揭示楚国怎样的现状?
  4. 翻译楚国之食贵于玉
  5. “苏秦之楚三日乃得见乎王”这句话的翻译是什么?

 语文课的教学内容中,文言文占了很大的一部分,下面就是我为您收集整理的高中苏秦的文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  高中苏秦的文言文翻译

  原文

食玉炊桂造句_食玉炊桂,因鬼见帝
(图片来源网络,侵删)

 苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰: 寡人闻先生若闻古人。今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留?愿闻其说。 对曰: 楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。 王曰: 先生就舍,寡人闻命矣。

 注释

 1、得:能够,可以。

 2、之:到去。

 3、苏秦:字季子,战国时著名说客。

 4、乃:才。

 5、卒:完毕。

 6、闻:听说。

 7、若:像。

 8、临:到 跟前。

 9、曾:竟然。

 10、愿:希望。

 11、闻:听。

 12、于:比。

 13、贵:高贵。

 14、食:吃。

 15、谒(y )者:古代掌管进谏的人(国君的近臣,负责传达)。

 16、令:要。

 17、因:依靠。

 18、就:到、到达。

 19、就舍:回到馆舍。

 20、闻命:敬辞,指明白对方的意思。

 21、舍:馆舍。

 翻译

 苏秦到楚国去,许多日后才能够见到楚王。他们交谈结束后,苏秦向楚王告别。楚王说: 我听说先生的`指教就像听到古代贤人的教诲一样,现在先生迢迢千里来见我,竟不愿留下来。我想听听您的意见。 苏秦回答说: 楚国的粮食比珠玉还贵,柴草比桂木还贵,掌管进谏的人像鬼一样难见,大王像天帝一样难得见面;现在要我吃珠玉,烧桂木,依靠小鬼见天帝。 楚王说: 请先生在客馆住下,我接受教导了。

食玉炊桂的解释

(汉·刘向《战国策·卷十六楚三》)“苏秦之楚,三日(2)乃得见乎王。谈卒(3),辞而行。楚王曰:‘寡人闻先生,若闻古人(4);今先生乃不远千里而临寡人,曾(5)不肯留,愿闻其说。’对曰:‘楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者(6)难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂(7),因(8)鬼见帝。’王曰:‘先生就舍(9),寡人闻(10)命矣。’”  

注:  

(1)桂:又名木犀,珍贵木材。  (2)三日:一说三月,一说作三年。  

(3)卒:完毕。  (4)古人:这里指古代的著名人物。  (5)曾:竟然。  

(6)谒者:古代官名,掌管为宾客传达的工作。  

(7)食玉炊桂:以珠玉为食,以桂木为柴。  (8)因:依靠,通过。  

(9)就:往……去,到。舍:宾馆。  (10)闻:遵守,遵。

释义

苏秦前往楚国,三天之后才见到楚王。面谈一结束,(苏秦)便告辞要离开。楚王说:“我听说先生大名,就像听说古代贤人一样,现在先生不远千里来谒见我,竟然不肯留下来,(我)想听听您的说法”苏秦回答说:“楚国的粮食比宝玉还贵,木柴比桂枝还贵,通报的侍卫像鬼魅般难得一见,大王像天帝般难以见面。现在想要我把玉作为粮,把桂枝作为柴木,经过鬼魅而见天帝。”楚王说:“请先生在宾馆休息,我听从(您的意见)了。”

苏秦之楚,苏秦之楚翻译

食玉炊桂的解释

比喻 物价昂贵, 生活 艰难 。 《战国策·楚策三》 :“ 楚国 之食贵於玉,薪贵於桂,谒者 难得 见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。” 《陈书·后主纪》 :“但空劳宵梦,屡勤史卜,五就莫来,﹝八﹞能不至。是用﹝申﹞旦凝虑,景夜损怀。岂以食玉炊桂,无因自达?” 清 陈梦雷 《行路难》 诗:“ 巫咸 上天 皋陶 远,食玉炊桂不可居。”

词语分解

食玉的解释 饰玉的食器。一说为服食玉屑。《周礼·天官·玉府》:“王齐,则共食玉。” 郑玄 注:“玉是阳精之纯者,食之以御水气。 郑司农 云:‘王齐当食玉屑。’” 孙诒让 正义 :“ 先郑 说盖据 汉 时神仙服食家言 炊桂的解释 烧价昂如桂的柴。比喻物价昂贵,生活困难。《战国策·楚策三》:“ 楚国 之食贵於玉,薪贵於桂……今令臣食玉炊桂。” 汉 应璩 《与尚书诸郎书》:“饭玉炊桂,犹尚优泰。” 参见 “ 米珠薪桂 ”。

"食珠炊柱,因鬼见帝"揭示楚国怎样的现状?

苏秦之楚翻译

翻译:

苏秦到楚国去,三日后才能够见到楚王。他们交谈结束后,苏秦向楚王告别。楚王说:“我听先生的指教就像听到古代贤人的教诲一样,现在先生迢迢千里来见我,竟不愿留下来。

我想听听您的意见。”苏秦回答说:“楚国的粮食比珠玉还贵,柴草比桂木还贵,掌管进谏的人像鬼一样难见,大王像天帝一样难得见面;

现在要我吃珠玉一样贵的食物,烧桂木一样贵的柴火,通过像小鬼一样的使者见天帝一样的大王。”楚王说:“请先生在客馆住下,我接受教导了。”

原文:

苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:“寡人闻先生若闻古人。今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留?

愿闻其说。”对曰:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。”王曰:“先生就舍,寡人闻命矣。”

此文出自西汉文学家刘向编的《战国策》

扩展资料

写作背景:

《战国策》是汇编而成的历史著作,作者不明,非一时一人之作。其中所包含的资料,主要出于战国时代,包括策士的著作和史臣的记载,汇集成书当在秦统一以后。原来的书名不确定,西汉刘向考订整理后,定名为《战国策》。

根据战国时期的史料编订,反映了战国时期各国的政治,军事,外交方面的一些活动情况和社会面貌。总共三十三篇,按国别记述,计有东周一、西周一、秦五、齐六、楚四、赵四、魏四、韩三、燕三、宋、卫合为一、中山一。

记事年代大致上接《春秋》,下迄秦统一。以策士的游说活动为中心,反映出这一时期各国政治、外交的情状。全书没有系统完整的体例,都是相互独立的单篇。

作者简介:

刘向(约公元前77年—公元前6年),原名刘更生,字子政,西汉末年经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。汉皇族楚元王刘交四世孙。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。

后又以反对恭、显下狱,免为庶人。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国最早的图书分类目录。

苏秦之楚 文言文全文翻译

作品译文:

苏秦到楚国去,三日后才能够见到楚王。他们交谈结束后,苏秦向楚王告别。楚王说:“我听先生的指教就像听到古代贤人的教诲一样,现在先生迢迢千里来见我,竟不愿留下来。

我想听听您的意见。”苏秦回答说:“楚国的粮食比珠玉还贵,柴草比桂木还贵,掌管进谏的人像鬼一样难见,大王像天帝一样难得见面;

现在要我吃珠玉一样贵的食物,烧桂木一样贵的柴火,通过像小鬼一样的使者见天帝一样的大王。”楚王说:“请先生在客馆住下,我接受教导了。”

作品原文:

苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:“寡人闻先生若闻古人。今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留?

愿闻其说。”对曰:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。”王曰:“先生就舍,寡人闻命矣。”

扩展资料:

作品赏析:

苏秦作为大游说家,其心理素质非常之高。他没有因为拒绝召见而心灰意冷,而当他见到楚王后也没有忘乎所以,把自己的想法和要求和盘托出,而是以退为进,马上辞行。如此反而掌握了心理上的主动权,让楚王十分迫切的听从他的意见、答应他的要求,把他奉为上宾。

启示:可见,在说服他人时,光有学识是不能被人接纳的,顽强的毅力和冷静的心态是以识取信的关键。

由来:

《战国策》是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍

西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋朝鲍彪改变原书次序,作新注。吴原师道作《校注》,近代人正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。

简介:

《战国策》作者“刘向”,共三十三篇,是我国古代记载战国时期政治斗争的一部最完整的著作。它实际上是当时纵横家〔即策士〕游说之辞的汇编,而当时七国的风云变幻,合纵连横,战争绵延,更迭,都与谋士献策、智士论辩有关,因而具有重要的史料价值。

该书文辞优美,语言生动,富于雄辩与运筹的机智,描写人物绘声绘色,常用寓言阐述道理,著名的寓言有“画蛇添足”“亡羊补牢”“狡兔三窟”“狐虎威”“南辕北辙”等。这部书有文辞之胜,在我国古典文学史上亦占有重要地位。

《战国策》是我国一部优秀散文集,它文笔恣肆,语言流畅,论事透辟,写人传神,还善于运用寓言故事和新奇的比喻来说明抽象的道理,具有浓厚的艺术魅力和文学趣味。《战国策》对我国两汉以来史传文政论文的发展都产生过积极影响。

翻译楚国之食贵于玉

原文:食玉炊桂`因鬼见帝```

应该是表现楚国偏安状态```

沉溺于现状```

不思霸业```

楚策三

苏秦之楚章

苏秦之楚,三(日)[月]乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:“寡人闻先生若闻古人,今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留?愿闻其说。”对曰:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如贵鬼,王难得见若天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。”王曰:“先生就舍,寡人闻命矣。”

“苏秦之楚三日乃得见乎王”这句话的翻译是什么?

楚国之时贵于玉,薪贵与桂

成语出处

西汉·刘向《战国策·楚策三》:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得无如鬼,王难见如天帝,令臣食玉炊桂,因鬼见帝。”

成语解释:

楚国的食物比珍珠昂贵、柴火像桂木一样昂贵。

成语故事

战国时期,纵横家苏秦擅长辩论,凭一张嘴到处游说。他去楚国要求见楚王,把守宫门的谒者索贿不成,故意陷害他,让他先住三天,卖给他的东西特别贵。楚王见苏秦后,谈得非常投机。苏秦说楚国的米像珍珠、柴火像桂木一样贵。

“苏秦之楚三日乃得见乎王”这句话的翻译是:苏秦去楚国,三天才得以拜见楚王。

原文:

汉刘向《战国策卷十六楚三》

“苏秦之楚,三月,乃得见乎王.谈卒,辞而行.楚王曰:‘寡人闻先生,若闻古人;今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留,愿闻其说.’对曰:‘楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝.今令臣食玉炊桂,因鬼见帝.’王曰:‘先生就舍,寡人闻命矣.’” 释义:苏秦前往楚国,住逾三月,始见楚王.面谈既毕,便欲辞行.王曰:“吾闻先生大名,如闻古代贤人,今先生不远千里来谒我,何不盘桓数日?愿闻其详.”苏秦答曰:“楚国之粮食贵于宝玉,柴木贵于桂树,通报者如鬼魅般缘悭一面,大王似天帝般难得一见.今欲我以玉为粮,以桂为柴,经鬼魅而见天帝.”楚王曰:“请先生暂歇宾馆,我遵命矣.” 之:到,前往.卒:结束,完毕.临:拜访,拜谒.舍:宾馆,榻舍.曾:为何.何故.揭:通报者(指向楚王通报引见之人)。

译文:

苏秦去楚国,三天才得以拜见楚王。谈话完了,告辞离开。楚王说:“寡人听说先生,如听说古人。如今先生却不远千里地来靠近寡人身边,竟不肯留下来,我愿意听听你能说些什么。”回答说:“楚国的饭菜比玉还要贵,柴火比桂花树还要贵,见传话人如见鬼那么难,见大王您如同见天帝一样。如今臣吃玉又烧桂花树,多亏了鬼才见到天帝。”楚王说:“先生你去吧,寡人我已经知道你的意思了。”

作者简介:

刘向(约公元前77—公元前6)?,原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。刘向是著名经学家、目录学家、文学家;其整理编辑的《战国策》对后世的影响很大。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。同时,曾校阅藏书,撰成中国最早的目录学著作《别录》。另外著有《新序》、《说苑》、《列女传》等。

作者照片: