筚门圭窬,蓬户瓮牖_筚门圭窬,蓬户瓮牖一一译文

tamoadmin 成语分类 2024-06-14 0
  1. 含牖字的成语
  2. 圭窬的词语圭窬的词语是什么
  3. 蓬门荜户的意思
  4. 柴门的别称
  5. 礼记全集《儒行》原文赏析与注解
  6. 2022通用逐贫赋原文注释及翻译

俊狼猎英团队为您解答:

原文:

鲁哀公问于孔子曰:“夫子之服,其儒服与(欤)?”孔子对曰:“丘不知儒服。”哀公曰:“敢问儒行?”孔子对曰:“儒有席上之珍以待聘[1],夙夜强[2]学以待问,怀忠信以待举[3],力行以待取。其自立有如此者!

筚门圭窬,蓬户瓮牖_筚门圭窬,蓬户瓮牖一一译文
(图片来源网络,侵删)

“儒有衣冠中[4],动作慎;其大让如慢,小让如伪;大则如威[5],小则如愧;其难进而易退也[6],粥粥[7]若无能也。其容貌有如此者!”

注释:

[1]席上之珍:宴席上的美味佳肴,这里用来比喻美好的品德。聘:聘用。 [2]夙:早。强(qiǎng):努力。 [3]举:推荐。 [4]中:适度。 [5]威:同“畏”。 [6]进:做官。退:辞官。[7]粥粥:谦恭柔和的样子。

译文:

孔子对鲁哀公说:“儒者有如筵席上的美味佳肴,怀抱美好的品德,等待他人聘用,早晚勤勉学习以等待咨询,心怀忠实诚信以等待推荐,努力修行以等待取用。他们就是这样努力修身而有所成就的。”

“儒者穿戴适度,行动谨慎。他们对大利的推辞从容迟缓,对小利的推让也舒缓不迫。对待大事考虑再三,总怕出错;对待小事也不随意,以免愧疚。他们难于接受聘任为官,又易于辞退官职,谦恭柔和得如同无能一样。他们的容貌相貌就是这样的。”

原文:

“儒有居处齐(斋)难(戁)[1],其坐起[1]恭敬;言必先信,行必中正;道涂(途)不争险易之利[3],冬夏不争阴阳之和[4];爱其死以有待[5]也,养其身以有为[6]也。其备豫[7]有如此者!

“儒有不宝金玉,而忠信以为宝;不祈[8]土地,立义以为土地;不祈多积,多文以为富。难得而易禄也,易禄而难畜[9]也。非时[10]不见(现),不亦难得乎?非义不合,不亦难畜乎?先劳而后禄,不亦易禄乎?其近人有如此者!

注释:

[1]居处:指日常起居。齐(zhāi):同“斋”,严肃。难:庄重可畏。 [2]坐起:指坐立等行为举止。 [3]涂:同“途”。险易:指平坦。

[4]阴阳之和:冷暖调和。[5]有待:等待政治清明的时机。 [6]有为:有所作为。 [7]备像:预备。[8]祈:企求。[9]畜:容留。[10]非时:时机不适宜

译文:

“儒者日常起居严肃庄重,坐立举止都很恭敬。他们说话必以信用为先,行动一定中正无邪。在路途上不争平坦的便利,在冬夏季不争冷暖调和的地方。他们爱惜生命是为了等待时机到来,保养身体是为了有所作为。儒者就这样,做任何事时都预先有所准备。”

“儒者不以金玉为宝贝 ,而以忠信为宝贵;不企求多占土地,而把合乎义理当作土地;不企求积聚财物,而把博学多闻当作财富。得到他们不容易,给他们俸禄却容易;给他们那俸禄虽然容易,却难以容留他们。时机不适宜他们那不出任,这不是难以得到吗?不合乎义理他们不合作,这不是难以容留吗?先有功劳才取俸禄,这不是容易给予俸禄吗?他们那就是这样待人接物的。”

原文:

“儒有委之以货财,淹[1]之以乐好,见利不亏其义;劫[2]之以众,沮[3]之以兵,见死不更其守;鸷[4]虫攫搏,不程[5]其勇;引重鼎,不程其力;往者不悔,来者不豫[6];过言不再,流言不极[7];不断其威[8],不习其谋。其特立有如此者!

“儒有可亲而不可劫也,可近而不可迫也,可杀而不可辱也;其居处不*[9],其饮食不溽[10],其过失可微辨[11]而不可面数[12]也。其刚毅有如此者!

注释:

[1]淹:沉溺。 [2]劫:威胁。 [3]沮(jǔ):恐吓。

[4]鸷(zhì)虫:猛兽。 [5]程:估量。 [6]豫:预备。 [7]极:寻根究底。 [8]威:尊严。 [9]*:奢侈放纵。 [10]溽(rù):味道浓厚。

[11]微辨;委婉地批评。[12]面数:当面指责。

译文:

“儒者有这样的品格:赠给他们财物,让他们沉溺在所喜爱的东西之中,也不会使他们见利忘义。用众人相威胁,用武力相恐吓,也不会使它们在死亡面前改变操守。遇到猛兽便上前博击,不考虑自己的勇武能否胜任。扛举重鼎,也不考虑自己的力量能否胜任。对过往的事不追悔,对未来的事不预测。说过的话不再重复,对流言也不追究其来源。不丧失自己的尊严,不讲求成功的谋略。他们特有的品格就是如此。”

“儒者可以亲近而不可威胁,可以接近而不可逼迫,可以而不可侮辱。他们的日常生活不奢侈,饮食不丰美。对他们的过失可以委婉地批评,却不可当面指责。他们的刚毅就是这样的。”

原文:

“儒有忠信以为甲胄,礼义以为干橹[1];戴仁而行,抱义而处;虽有暴政,不更其所。其自立有如此者!

“儒有一亩之宫[2],环堵[3]之室,筚门圭窬[4],蓬户瓮牖[5];易衣而出[6],并日而食;上答[7]之,不敢以疑[8];上不答,不敢以谄[9]。其仕有如此者!

注释:

[1]干橹:干为小盾,橹为大盾。 [2]宫:墙垣。 [3]堵:土墙。环堵:四周各一丈的墙。 [4]荜(bì)门:荆条、竹子编的门。圭窬(yú):墙上开出的上尖下方圭形的门洞。 [5]蓬户:蓬草编的门。瓮牖(yǒu):用破瓮做的窗户。 [6]易衣而出:一家人只有一件可以穿得出去的衣服,所以相互更换以后才能够出门。

[7]答:指***纳其言。 [8]疑:二心。 [9]谄:阿谀奉承。 译文:

“儒者用忠信作为护身的盔甲,用礼义作为抵御的盾牌,行动尊崇仁爱,安居怀抱道义。即使遇上政治统治残暴,也不更改其所确立的志向。儒者的自立就是像这样的。”

“儒者的家院只有一亩大,房屋只有一丈见方,用荆条、竹子编的院门,门旁的院墙上开个圭形的小门洞,屋门用蓬草编成,窗子只有瓮口那么大,要更换衣服家人才能出门,两天只能吃一天的饭,[能够仍能坚守清贫]。如果君王***纳了他的意见,他就事君不敢有二心;如果君王不***纳他的意见,他也不敢以谄媚求得官职。他们出仕做官的态度就是这样的。”

原文:

“儒有今人与居,古人与稽[1];今世行之,后世以为楷[2];适[3]弗逢世,上弗援[4],下弗推,谗谄[5]之民有比党[6]而危之者,身可危也,而志不可夺也;虽危起居,竟信(伸)[7]其志,犹将不忘百姓之病[8]也。其忧思有如此者!

“儒有博学而不穷,笃行而不倦,幽居而不*,上通[9]而不困;礼之[10]以和为贵,忠信之美,***[11]之法;慕贤而容众,毁方而瓦合[12]。其宽裕有如此者!

注释:

[1]稽:相合。 [2]楷:楷模。

[3]适:到。[4]援:提拔。 [5]谗谄:谗佞。

[6]比党:结伙。 [7]竟:始终。信:伸,伸张。 [8]病:疾苦。

[9]上通:通过达君主。[10]之:是。 [11]忧游:温柔中和。 [12]毁方:去掉棱角,意思是不露锋芒。瓦合:破损的瓦器相合,意思是平易近人。

译文:

“儒者虽然和同时代的人共处,但他的志向却与古人相合。他在当今时代的行为举止,可以成为后世的楷模。遇上社会不治的时代,君主不提拔,臣下不举荐,那些退佞的小人,结党营私,进行陷害。但是,他的身体虽会遭到危害,他的志向却不可动摇。虽然身处危难之中,但始终伸张着他的志向,并且不会忘记老百姓的疾苦。儒者的忧患和信念就是这样的。”

“儒者广泛地学习,没有止境,忠实地笃行,不知倦怠。隐居而不放纵自己,通达君主而不困惑。行礼以和为贵,以忠信为美,以温柔平和为法度。仰慕贤者,宽待众人,不露锋芒,平易近人。他们宽阔博大的气度就是这样的。”

原文:

“儒有内称[1]不辟(避)亲,外举不辟(避)怨[2];程功积事[3],推贤而进达之;不望其报,君得其志;苟利国家,不求富贵。其举贤援能有如此者!

“儒有闻善以相告也,见善以相示也;爵位相先[4]也,患难相死[5]也;久[6]相待也,远相致[7]也。其任举有如此者!

注释:

[1]称:举荐。 [2]怨:指有私仇的人。 [3]程:考察。积:汇集。 [4]相先:互相推让。 [5]相死:互为献身。 [6]久:久居,滞留。 [7]远:指远离君主。致:召唤。

译文:

“儒者推举人材,对内不回避果属,对外不回避有私仇的人。考察他们的功劳和事迹,推荐贤才,使他们得到任用。儒者并不希望得到回报,只是为了合乎君主的意志。只要对国家有利,不求个人富贵。其推举和提拔贤能之士就是这样的。”

“儒者听到好的事情就告诉朋友,见到好的事情也让朋友知道。接受爵位能互相推让,遇到患难能争相献身。朋友久居下位,则等待朋友一道升迁;朋友远离君主,则召唤朋友一同来做官。儒者的互相推举就是这样的。”

原文:

“儒有澡身而浴德[1],陈言[2]而伏,静而正之;上弗知也,粗而翘[3]之,又不急为也;不临深[4]而为高,不加少而为多;世治不轻,世乱不沮[5];同弗与[6],异弗非也。其特立独行有如此者!

“儒有上不臣天子,下不事诸侯;慎静而尚宽[7],强毅以与[8]人,博学以知服[9];近[10]文章,砥厉(砺)廉隅[11];虽分国,如锱铢[12],不臣不仕。其规为[13]有如此者!

注释:

[1]澡身而浴德:意思是用道德来洁身。 [2]陈言:进言。 [3]翘:启发。 [4]临深:居高临下。

[5]沮:丧气。

[6]与:亲近。

[7]宽:宽容。

[8]与:与人交往。 [9]服:敬服。 [10]近:爱好。文章,指礼乐制度。 [11]砥厉;同“砥砺”,磨炼。廉隅:棱角,这里指人品行端正。 [12]锱铢(zī zhū):古代重量单位。这里指轻微,不重要。 [13]规为:约束自己的行为。

译文:

“儒者用道德沐浴以洁身。向国君进言后退居等待,依然宁静并恪守正道。国君有不知道的事,就略加启发,不急于求成。身居高位时不妄自尊大,不夸张自己的功绩。世道清明不轻佻,世道混乱不沮丧。对政见相同的人不亲近,对政见不同的人不非难。儒者特立独行的品德就是这样的。”

“儒者上不作天子的巨下,下不为诸侯效劳。谨慎宁静而崇尚宽容,刚强坚毅而与人交往,学识渊博而敬服前贤。爱好礼乐,磨炼品行,端方正直。即使被封为诸侯,也看成轻微小事,既不称臣,也不做官。儒者约束自己的行为就是这样的。”

原文:

“儒有合志同方[1],营[2]道同术;并立[3]则乐,相下[4]不厌;久不相见,闻流言不信;其行本方立义[5],同而进,不同而退。其交友有如此者! “温良者,仁之本也;敬慎者,仁之地也;宽裕者,仁之作[6]也;孙(逊)[7]接者,仁之能也;礼节者,仁之貌也;言谈者,仁之文也;歌乐者,仁之和也;分散者,仁之施也。儒皆兼此而有之,犹且不敢言仁也。其尊[8]让有如此者!

注释:

[1]方:道。合志同方:意思是志同道合。 [2]营:实行。 [3]并立:指一起做官。 [4]相下;谦虚待人。 [5]本方:以道为本。立义:树立道义。 [6]作:起始。 [7]孙:谦逊。 [8]尊:同“撙“(zǔn),自我贬低,谦虚待人。

译文:

“儒者彼此之间志同道合,实行道义的方法也相同。他们地位相同时相处快乐,地位悬殊时谦虚相待而不厌烦。长久不相见,听到有关朋友的流言也不相信。他们的行为以道为本而为了树立道义,志向相同就一起前进,志向不同就自行离去。儒者的交友之道就是这样的。”

“温和善良是仁的根本,恭敬谨慎是仁的土地,宽大充裕是仁的起始,谦逊待人是仁的能力,礼貌节义是仁的外表。言谈论说是仁的文***,歌舞音乐是仁的谐和,分财散物是仁的施予:儒者全部具备了这些美德,还不敢自称达到了仁的境界!儒者谦让的品格就是这样的。”

原文:

“儒有不陨[1]获于贫贱,不充诎[2]于富贵;不慁[3]君王,不累[4]长上,不闵[5]有司,故曰‘儒’。今众人之命[6]儒也妄,常以儒相诟[7]病。”

孔子至舍,哀公馆之[8]。闻此言也,言加信,行加义。终没吾世,不敢以儒为戏。

注释:

[1]陨(yǔn)获:窘困失意的样子。

[2]充讪(qū):过分喜欢而失去控制的样子。

[3]慁(hùn):辱。

[4]累:拘系,这里指困厄。长上:指则卿、大夫等官员。 [5]闵:忧患。有司:卿、大夫以下的官员。 [6]命:命名。妄:同“亡”,无。 [7]诟(gòu)病:嘲讽,侮辱。 [8]馆之:这里指在客舍款待孔子。

译文:

“儒者不因为贫贱而失意,不因为富贵而得意,不困辱君王,不牵系长官,不忧患下官。有这样的品格才叫做‘儒’。现在人们随意称某人为‘儒’,甚至以称他人为‘儒’来互相攻击。”

孔子到馆舍。哀公款待他,说:“听了这番话,知道儒者的言论更加可信,行为更加合理。一直到我死,也不敢拿儒者开玩笑了。

含牖字的成语

1.形容简陋的词语

卑宫菲食:指宫室简陋,饮食菲薄。旧时用以称美朝廷自奉节俭的功德。

荜门蓬户:用柴草、树枝等做成的门户。形容居处简陋,生活困苦。

筚路蓝缕:筚路:柴车;蓝缕:破衣服。驾着简陋的车,穿着破烂的衣服去开辟山林。形容创业的艰苦。

筚门圭窦:筚门:柴门(用竹条或树枝编成的门)。圭窦:上尖下方的圭形的门洞。形容住室极其简陋。旧指穷人住处。

筚门闺窬:筚门:用荆条或竹子编成篱笆作门;窬:通“窦”,门旁小户。柴门小户,比喻穷人的简陋住处。

筚门蓬户:形容穷苦人家所住的简陋的房屋。

不蔽风雨:蔽:遮盖。不能遮风挡雨。形容房屋破烂简陋。

插烛板床:指用木头做成的极简陋的蜡烛插架。形容生活作风廉洁朴素

茨棘之间:茨:茅苇的屋盖;棘:荆棘。形容穷苦人家简陋的住房。

菲食卑宫:菲:微薄;卑:低。饮食菲薄,宫室简陋。指不讲究享受,励精图治。

负郭穷巷:负郭:背靠外城;穷巷:简陋的小巷。比喻家居僻陃,出身贫寒。

根椽片瓦:①一根椽,一片瓦。②指简陋的房舍。

挂席为门:指隐士居处。亦形容贫穷或居处简陋。

衡门圭窦:衡门:横木为门;圭窦:在墙上挖圭玉形的洞作窗。形容住所极其简陋。

衡门深巷:衡门:横木为门,指简陋的地方;深巷:指冷落的巷子。简陋、偏僻的地方。

积苏累块:苏:柴草;累:重叠;块:土块。堆积的柴草和重迭的土块。形容居住的地方很简陋。

将陋就简:将:用;陋:简陋;就:将就。原意是因循原来的的简陋,不求改进。后指就着原来简陋的条件办事。

荆钗布袄:荆:灌木名;钗:妇女的发饰。荆枝为钗,粗布为衣。形容妇女装束简陋寒素。

荆钗裙布:荆:灌木名;钗:妇女的发饰。荆枝为钗,粗布为裙。形容妇女装束简陋寒素。

空室蓬户:空室:空屋子;蓬户:简陋的茅屋草舍。形容穷困,住着破旧简陋的房屋。

累块积苏:重迭的土块和堆积的柴草。形容居住的地方很简陋。

累苏积块:重迭的土块和堆积的柴草。形容居住的地方很简陋。同“累块积苏”。

陋室空堂:简陋的住房,空空的堂屋。形容贫穷衰败凄凉的景象。

2.形容简陋的成语

卑宫菲食 指宫室简陋,饮食菲薄。旧时用以称美朝廷自奉节俭的功德。

出处:语出《论语·泰伯》:“禹,吾无间然矣!菲饮食,而致孝乎鬼神;恶衣服,而致美乎黻冕;卑宫室,而尽力乎沟洫。”

筚路蓝缕 筚路:柴车;蓝缕:破衣服。驾着简陋的车,穿着破烂的衣服去开辟山林。形容创业的艰苦。

出处:《左传·宣公十二年》:“筚路蓝缕,以启山林。”

根椽片瓦 ①一根椽,一片瓦。②指简陋的房舍。

出处:元·张国宾《合汗衫》第二折:“将我这铜斗儿般大院深宅,苦也罗苦也罗,可怎生烧的来剩不下些根椽片瓦。”

挂席为门 指隐士居处。亦形容贫穷或居处简陋。

出处:《史记·陈丞相世家》载:汉初丞相陈平,好读书,在未发迹时,家里很穷,挂着破席子当门。

衡门深巷 衡门;将木头横放作为门,指简陋的地方。深巷:指冷冷清清的巷子。简陋、偏僻、冷清的地方。

累块积苏 重迭的土块和堆积的柴草。形容居住的地方很简陋。

出处:《列子·周穆王》:“帝之所居,王俯而视之,其宫榭若累块积苏焉。”

累苏积块 重迭的土块和堆积的柴草。形容居住的地方很简陋。同“累块积苏”。

出处:清·钱谦益《自拂水步至吾谷登南岩憩维摩寺》诗:“恍然生身 *** 上,累苏积块何足省。”

陋巷箪瓢 陋:简陋,窄小;箪:古代盛饭用的圆形竹器。住在陋巷里,用箪吃饭,用瓢喝水。形容生活极为穷苦。

出处:《论语·雍也》:“子曰:‘贤者回也。一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。’

茅茨土阶 茨:用茅草、芦苇盖的屋顶;阶:台阶。茅草盖的屋顶,泥土砌的台阶。形容房屋简陋,或生活俭朴。

出处:汉·张衡《东京赋》:“慕唐虞之茅茨。思夏后之卑室。”《后汉书·班固传》:“扶风掾李育经明行著,教授百人,客居杜陵,茅室土阶。”

茅室蓬户 茅:茅草;32313133353236313431303231363533e4b893e5b19e31333363353831蓬:飞蓬,草名。茅草房子。形容住房极其简陋。

出处:《宋书·孔淳传》:“茅室蓬户,庭草芜径,唯床上有数卷书。”

茅屋***椽 指住宿简陋。

出处:东汉·班固《汉书·艺文志》:“茅屋***椽,是以贵俭。”

蓬户柴门 用柴草、树枝等做成的门户。形容居处简陋,生活困苦。

出处:元·无名氏《举案齐眉》第四折:“住的是草舍茅庵,蓬户柴门。”

蓬门荜户 用树枝、草等做成的房子。形容穷苦人家所住的简陋的房屋。

蓬门筚户 形容穷苦人家所住的简陋的房屋。

出处:《礼记·儒行》:“筚门圭窬,蓬户瓮牖。”

仍陋袭简 因陋就简。指凭借原有的简陋条件办事。

出处:《明史·王铭传》:“上疏曰:‘臣所领镇,外控岛夷,城池楼橹仍陋袭简,非独不足壮国威,猝有风潮之变,捍御无所,势须改为。”

桑户桊枢 以桑枝为门,木条为枢。形容居处简陋,家境贫寒。

桑户棬枢 以桑枝为门,木条为枢。形容居处简陋,家境贫寒。

桑枢瓮牖 枢:门上的转轴;瓮牖:简陋的窗户。用桑树做门轴,用瓦罐做窗户,比喻贫苦之家。

出处:《庄子·让王》:“蓬户不完,桑以为枢机而瓮牖。”

绳床瓦灶 绳床:即交椅,也叫胡床;瓦灶:土坯炉灶。指简陋的生活用具。形容非常贫穷。

3.形容宗祠的成语

流芳百世

liú fāng bǎi shì

解释流:流传;芳:香,指好名声;百世:时间久远。好的名声永远流传下去。

出处《三国志·魏志·后妃传》:“并以圣明,流芳上世。”《晋书·桓温传》:“既不能流芳百世,亦不足复遗臭万载耶!”

结构主谓式。

用法含褒义。多用于人。一般作谓语

正音流;不能读作“liū”。

辨形流;不能写作“留”。

近义词永垂不朽、名垂青史

反义词臭名远扬、遗臭万年

辨析~和“名垂青史”都有“美名流传于后世”的意思。但~用于人;也用于诗文;指在后代流传下来;“名垂青史”专指人;指在史书上流传下来。

例句革命先烈将~;永垂不朽;世世代代受人民的敬仰。

4.形容“宗祠”的成语有哪些

形容“宗祠”的成语有:

不祧之宗、不祧之祖、光宗耀祖、光前裕后、破国亡宗。

1、不祧之宗

拼音 bù tiāo zhī zōng

解释 不迁入祧庙的祖先。比喻创立某种事业而受到尊崇的人。祧:古代帝王的远祖的祠堂。

出处 清·黎庶昌《序》:“曾文正公略师班氏,其文规恢闳阔,遂崒然直哜两汉,况进于此者邪?故今断以马、班、韩、欧为百世不祧之宗云。”

2、不祧之祖

拼音 bù tiāo zhī zǔ

解释 祧:古代帝王的远祖的祠堂。不迁入祧庙的祖先。比喻创立某种事业而受到尊崇的人。

出处 《宋史·礼志九》:“今太祖受命开基,太宗缵承太宝,则百世不祧之庙矣。”

3、光宗耀祖

拼音 guāng zōng yào zǔ

解释 宗:宗族;祖:祖先。指子孙做了官出了名,使祖先和家族都荣耀。

出处 元·石君宝《曲江池》第四折:“今幸得一举登科,荣宗耀祖。”

4、光前裕后

拼音 guāng qián yù hòu

解释 光前:光大前业;裕后:遗惠后代。为祖先增光,为后代造福。形容人功业伟大。

出处 南朝·陈·徐陵《欧阳頠德政碑》:“方其盛也,绰有光前。”《尚书·仲虺之诰》:“以义制事,以礼制心,垂裕后昆。”宋·王应麟《三字经》:“扬名声,显父母,光于前,裕于后。”

5、破国亡宗

拼音 pò guó wáng zōng

解释 国家破灭,宗族不存。

出处 宋·苏轼《东坡志林》卷五:“用商鞅桑宏羊之术,破国亡宗者皆是也。”

圭窬的词语圭窬的词语是什么

1、绸缪牖户?[ chóu miù yǒu hù ] :犹绸缪未雨。 宋 范成大 《枕上六言》诗之一:“一老绸缪牖户,几人颠倒衣裳。”参见“ 绸缪未雨 ”。

2、牖中窥日?[ yǒu zhōng kuī rì ] :牖:窗户。隔着窗子看太阳。比喻见识不广。

出自:南朝宋·刘义庆《世说新语·文学》:“北人看书,如显处视月,罱人学问,如牖中窥日。”

语法:偏正式;作谓语、宾语;含贬义

3、瓮牖绳枢?[ wèng yǒu shéng shū ] :牖:窗子;枢:门的转轴。破瓮做窗,绳作门轴。比喻贫穷人家。

出自:汉·贾谊《过秦论》:“然而陈涉,瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徒之徒也。”

语法:联合式;作宾语、定语;含贬义,比喻贫穷人家

4、暗牖空梁?[ àn yǒu kōng liáng ] :房子空无一人。

出 处:隋·薛道衡《昔昔盐》

5、窥牖小儿?[ kuī yǒu xiǎo ér ] :窥牖:从窗上向屋里偷看。后多形容小偷。

6、星牖月窗?[ xīng yǒu yuè chuāng ] 牖:窗户。指岩洞石窟前通光的孔窍。

7、雪牖萤窗?[ xuě yǒu yíng chuāng ] :比喻贫穷苦读。

出 处:唐·顾云《上池州庾员外启》

8、老死牖下?[ lǎo sǐ yǒu xià ] :1.语本《仪礼·士丧礼》:“死于适室,幠用敛衾。” 郑玄 注:“疾时处北牖下,死而迁之当牖下。”后因以“老死牖下”谓终其天年。《初刻拍案惊奇》卷十一:“***若误出误入,那有罪的老死牖下,无罪的却命绝了囹圄刀锯之间,难道头顶上这个老翁,是没有眼睛的麽?”《明史·邹维琏传》:“有一人老死牖下,获保富贵哉?”

2.喻碌碌终生。《词话》第四七回:“大丈夫生于天地之间,桑弧蓬矢,不能遨游天下,观国之光,徒老死牖下无益矣。”

9、蓬户翁牖?[ péng hù wēng yǒu ]: 用蓬草做编成的门,破翁做的窗户.形容穷苦人家的简陋房屋。

出 处:《礼记·儒行》:“筚门圭窬,蓬户瓮牖。”

10、身镜体牖?[ shēn jìng tǐ yǒu ] :比喻眼睛和耳朵。

出 处:宋·叶廷珪《海录碎事·人事·形相》:“眼者身之镜,耳者体之牖,视众则镜昏,听众则牖闭”

11、蓬户瓮牖?[ péng hù wèng yǒu ] :用蓬草编门,用破瓮做窗。指贫苦的人家。

出自:《礼记·儒行》:“筚门圭窬,蓬户瓮牖。”

示例:原宪居鲁,环堵之室,茨以蒿莱,~,桷桑而无枢。?

◎汉·韩婴《韩诗外传》卷一

语法:联合式;作宾语;指贫苦人家的住房

12、蓬牖茅椽?[ péng yǒu máo chuán ] :放在檩上架着屋顶的木料。

蓬门荜户的意思

圭窬的词语有:筚门圭窬,三复白圭,不失圭撮。

圭窬的词语有:斗筲穿窬,析圭担爵,奉为圭臬。2:注音是、ㄍㄨㄟㄩ_。3:结构是、圭(上下结构)窬(上下结构)。4:拼音是、guīyú。

圭窬的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看***详细内容

犹圭窦。墙上的小门。借指穷人家的门户。

二、引证解释

⒈犹圭窦。墙上的小门。借指穷人家的门户。引《礼记·儒行》:“环堵之室,_门圭窬,蓬户瓮牖。”郑玄注:“圭窬,门旁窬也,穿墙为之,如圭矣。”南朝梁江淹《四时赋》:“空_连流,圭窬淹滞,网丝蔽户,青苔绕梁。”清张芳《黛史》:“夫圭窬之息,非有却扇之姿也;缝裳女_,非有出镜之艳也。”

三、国语词典

墙上如圭形的小门。借指贫苦穷困的人家。

四、网络解释

圭窬圭窬,读音是guīyú,汉语词语,释义是墙上的小门,借指穷人家的门户。

关于圭窬的成语

筚门闺窬穿窬之盗斗筲穿窬重圭叠组残圭断璧窥窬分毫筚门圭窬圭璋特达

点此查看更多关于圭窬的详细信息

柴门的别称

蓬门荜户的意思是:蓬:蓬草。荜:同“筚”,篱笆。用蓬草和荆条等编成的门户。指穷人家简陋的住房。

详细释义:用树枝、草等做成的房子。形容穷苦人家所住的简陋的房屋。

成语出处:《礼记·儒行》:“筚门圭窬,蓬户瓮牖。”

出处:唐·房玄龄《晋书》:“二者苟然,则蓬门筚户之俊,安得不有陆沉者哉。”

近义词:蓬门瓮牖?、瓮牖绳枢、桑枢瓮牖、破瓦寒窑、茅室蓬户、蓬户柴门

反义词:高堂华屋、雕梁画栋、书香门第、琼楼玉宇、书香子弟、碧瓦朱甍

相关例句:

1、蓬门荜户,鸟语花香,真是世外桃源。

2、你虽然生在蓬门荜户,但你拥有青春和知识两种财富。

3、我这蓬门荜户,竟然迎得你这贵人,有福啊!

4、我家蓬门荜户,难以招待嘉宾。

5、我们的录取标准只有德才二字,至于贫富,出自蓬门荜户还是高堂华屋,都没有关系。

6、一幢幢楼房已经代替了蓬门荜户。

用法:联合式;作宾语;形容穷苦人家所住的简陋的房屋。

礼记全集《儒行》原文赏析与注解

筚门。读音bì mén,汉语词语,意思是荆条竹木编的门。又称柴门。常用以喻指贫户居室。

《柴门》是唐朝诗人杜甫的作品之一。柴门是指用树枝编扎为门,言其简陋。也作杂木为门,与朱门相对应。收录于《杜工部集》。

出处

《礼记·儒行》:“儒有一亩之宫,环堵之室,筚门圭窬,蓬户瓮牖。”?陆德明?释文:“郑云筚门,荆竹织门也。杜预?云柴门也。”

明·刘基《<吕周臣诗集>序》:“周臣以通济之才,沉下僚而无怨,筚门陋恭,为诗歌以自适。”

明·冯梦龙《东周列国志》第七十三回:“遂揖公子光而进。筚门蓬户,低头而入。”

杜甫(712~770)字子美,诗中尝自称少陵野老,世称杜少陵。其先代由原籍襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。杜审言之孙。

2022通用逐贫赋原文注释及翻译

儒行

题解

本篇主要是通过鲁哀公与孔子的对话,记述儒者的行为和德行。《儒行》从各个方面描述了一个真正儒者的行为是什么样子的,无疑是中国古代知识分子的理想行为准则,是儒者的典范,也是对君子儒的最完整、最确切的诠释。

原文

鲁哀公问于孔子曰:“夫子之服,其儒服与?”孔子对曰:“丘少居鲁,衣逢掖之衣,长居宋,冠章甫之冠。丘闻之也:君子之学也博,其服也乡;丘不知儒服。”哀公曰:“敢问儒行。”孔子对曰:“遽数之不能终其物,悉数之乃留,更仆未可终也。”哀公命席。孔子侍曰:“儒有席上之珍以待聘,夙夜强学以待问,怀忠信以待举,力行以待取,其自立有如此者。

译文

鲁哀公向孔子问道:“先生的衣服,大概是儒者特有的衣服吧?”孔子回答说:“我小时候住在鲁国,就穿鲁国的逢掖之衣;长大了住在宋国,就戴殷代的章甫之冠。我听人们说:君子对自己的要求是:学问要广博,衣服则入乡随俗,不求与众不同。我不知道天底下还有什么儒服。”哀公又问道:“请问儒者的行为有哪些特点呢?”孔子答道:“仓促地列举,短时间难以说完。全部说完要费很长时间,恐怕值班的仆人到了换班时间也未必说完。”哀公于是命人给孔子设席。孔子陪侍哀公坐着,说:“儒者的德行就像筵席上的珍宝,等待着诸侯的聘用;早起晚睡地努力学习,等待着别人的询问;心怀忠信,等待着别人的举荐;身体力行,等待着别人的录取。儒者的修身自立有如此者。

原文

儒有衣冠中,动作慎,其大让如慢,小让如伪,大则如威,小则如愧,其难进而易退也,粥粥[1]若无能也。其容貌有如此者。儒有居处齐难,其坐起恭敬,言必先信,行必中正,道涂不争险易之利,冬夏不争阴阳之和,爱其死以有待也,养其身以有为也。其备豫有如此者。

注释

[1]粥粥:卑谦的样子。

译文

儒者的衣冠和寻常人一样,做事非常谨慎;在大事情上谦让,让人觉得有傲慢之感;在小事情上谦让,让人觉得有做作之感;在处理大问题时,战战兢兢,如履薄冰;在处理小问题时,毫不马虎,好像心中有愧。让他们去争取点什么有点难办,让他们放弃点什么倒比较容易,自卑谦让像是无能之辈。儒者的容貌有如此者。儒者的日常生活相当严肃,其一起一坐都恭恭敬敬,说话一定要讲究信用,做事一定要讲究公正。在路上不因路的好走难走这等小事就和别人争吵,冬天不和别人争有太阳的地方,夏天不和别人争有荫凉的地方。这样做的目的,是为了爱惜生命以等待时机,养精蓄锐以备有所作为。儒者的瞻前顾后有如此者。

原文

儒有不宝金玉,而忠信以为宝;不祈土地,立义以为土地;不祈多积,多文以为富。难得而易禄也,易禄而难畜也,非时不见,不亦难得乎?非义不合,不亦难畜乎?先劳而后禄,不亦易禄乎?其近人有如此者。儒有委之以货财,淹之以乐好,见利不亏其义;劫之以众,沮之以兵,见死不更其守;鸷虫攫搏[2]不程[3]勇者,引重鼎[4]不程其力;往者不悔,来者不豫;过言不再,流言不极;不断其威,不习其谋。其特立有如此者。

注释

[2]鸷虫攫搏:譬喻和邪恶势力作斗争。

[3]程:估量。

[4]引重鼎:譬喻艰巨的任务。

译文

在儒者的心目中,金玉并不值得宝贵,忠信才值得宝贵。他们不祈求土地,树立起道义就是土地;不祈求多有积蓄,多掌握知识就是财富。请他们出来做官很困难,因为他们不在乎***厚禄;因为他们不在乎***厚禄,就是请出来也难长期留住。不是可以有所作为的时候,就隐居不仕,这难道不是很难请出来做官吗?即使出仕,如果国君不尊重他的正确意见,他就辞职不干,这难道不是很难长期留住吗!他们先说工作而后说俸禄,这难道不是并不在乎俸禄吗!儒者的待人接物有如此者。有些儒者,即使把许多金银财宝赠送给他,即使用声色犬马去引诱他,他也不会见利而忘义。即使用人数众多来威胁他,用武器来恐吓他,他宁愿去死也不会改变节操。和邪恶势力作斗争,他也不估量一下自己的本领;领受艰巨的任务,他也不估量一下自己的能耐;只要认准了就坚决去做。认准了的事,做过了从不后悔,尚未做的也不考虑那么许多。说错了的话就不再说,对于流言蜚语也不去穷究。时刻保持威严,拿定主意的事说干就干,绝不优柔寡断。儒者做事的与众不同有如此者。

原文

儒有可亲而不可劫也;可近而不可迫也;可杀而不可辱也。其居处不*,其饮食不溽[5];其过失可微辨而不可面数也。其刚毅有如此者。儒有忠信以为甲胄,礼义以为干橹;戴仁而行,抱义而处,虽有暴政,不更其所。其自立有如此者。儒有一亩之宫[6],环堵之室,筚门圭窬,蓬户瓮牖;易衣而出,并日而食,上答之不敢以疑,上不答不敢以谄。其仕有如此者。

注释

[5]溽:通“褥”,丰厚。

[6]宫:围墙。

译文

儒者可以亲密而不可以威胁,可以亲近而不可以强迫,可以杀头而不可以羞辱。儒者的住处不讲究豪华,儒者的饮食不讲究丰厚:儒者的过失可以委婉地批评而不可以当面责备。儒者的刚毅有如此者。儒者把忠信当做甲胄,把礼义当做盾牌;无论是出门,或者是在家,都时时刻刻谨守着仁义,即使受到暴政的迫害,也不改变自己的操守。儒者在操守上的自立有如此者。尽管儒者的居住条件很差:宅院只有十步见方,住室四面的墙只有一堵高,在墙上打个圭形小洞就当做进进出出的门,门是用荆条和竹枝编织而成,有的门则是用蓬草编成,把破瓮嵌在墙上就当做窗户。全家只有一套比较体面的衣服,谁出门谁穿。为了节约,两天只吃一天的粮食。受到上边的赏识重用,不敢怀疑自己的能力不足;受不到上边的赏识重用,也不敢谄媚以求进。儒者的做官态度有如此者。

原文

儒有今人与居,古人与稽;今世行之,后世以为楷;适弗逢世,上弗援,下弗推,谗谄之民有比党而危之者,身可危也,而志不可夺也,虽危起居,竟信其志,犹将不忘百姓之病也。其忧思有如此者。儒有博学而不穷,笃行而不倦;幽居而不*,上通而不困;礼之以和为贵,忠信之美,***之法,举贤而容众,毁方而瓦合。其宽裕有如此者。

译文

儒者虽然和当代的人生活在一起,但他的言行却和古代的君子相合;他现在做的事情,后世就将奉为楷模。命运多舛,生不逢时,当君长的不说拉他一把,做随从的也不帮他一下,那些说坏话善拍马的家伙,还要勾结起来算计他。但这只能危害他的身体,却绝对改变不了他的志向。虽然处境险恶,一举一动还想着施展自己的抱负,还念念不忘老百姓的痛苦。儒者的忧民意识有如此者。儒者虽然已经博学,但仍然学习不止;虽然操行淳厚,但仍然力行不怠。隐居独处时不作坏事,飞黄腾达时力行正道。礼的运用,以和为贵,以忠信为美德,效法和柔。既能推举贤人君子,又能容纳凡夫俗子;既有原则性,又有灵活性。儒者的胸襟宽阔有如此者。

原文

儒有内称不辟亲,外举不辟怨,程功积事,推贤而进达之,不望其报;君得其志,茍利国家,不求富贵。其举贤援能有如此者。儒有闻善以相告也,见善以相示也;爵位相先也,患难相死也;久相待也,远相致也。其任举有如此者。

译文

有这样的一种儒者,他在向朝廷推举贤能时,只考虑被推举者有无真才实学,而不管他是否是自己的亲属,还是自己的仇人。在充分考虑到被推举者的业绩和才能以后,才向朝廷举荐并使之得到任用,但这并不是为了得到对方的回报。只要国君能因此而得遂其志,只要能为国家造福,自己并不希望得到什么赏赐。儒者的推举贤能有如此者。有这样的一种儒者,他在对待朋友的问题上,听到了有益的话便要告诉他,见到了有益的事便要指给他。爵位有了空缺,首先考虑到朋友;灾祸临头,首先考虑自己献身。朋友长期不得志,自己就不单独出来做官;如果朋友是在远方的他国不得志,自己也要设法把他招来一同出仕。儒者的对待朋友有如此者。

原文

儒有澡身而浴德,陈言而伏,静而正之,上弗知也;麤而翘之,又不急为也;不临深而为高,不加少而为多;世治不轻,世乱不沮;同弗与,异弗非也。其特立独行有如此者。儒有上不臣天子,下不事诸侯;慎静而尚宽,强毅以与人,博学以知服;近文章砥厉廉隅;虽分国如锱铢,不臣不仕。其规为有如此者。

译文

有这样的一种儒者,他洁身自好,重视道德修养。陈述己言,伏听君命,安静地恪守臣道。如果国君对自己的善言未加重视,就在适当的时候委婉地加以提醒,但又不可操之过急。不在地位较低的人面前自高自大,不在功劳较少的人面前自夸功高。遇到盛世,不自惭形秽;遇到乱世,也不放弃信念。对观点相同的人不随便吹捧,对观点不同的人不妄加非议。儒者品德的不同一般有如此者。有这样一种儒者,他上不臣事天子,下不事奉诸侯;性情慎静而崇尚宽大,性格强毅而能从善如流,学问渊博而能服膺胜于己者。多读圣贤之书,以磨炼自己的品行气节。即使是要把整个国家分给他,在他看来也不过是芝麻般的小事而不为动心,不会因此就出来称臣做官。儒者的行为方正有如此者。

原文

儒有合志同方,营道同术;并立则乐,相下不厌;久不相见,闻流言不信;其行本方立义,同而进,不同而退。其交友有如此者。温良者,仁之本也;敬慎者,仁之地也;宽裕者,仁之作也;孙接者,仁之能也;礼节者,仁之貌也;言谈者,仁之文也;歌乐者,仁之和也;分散者,仁之施也;儒皆兼此而有之,犹且不敢言仁也。其尊让有如此者。

译文

有这样一种儒者,和朋友志同道合,做学问的准则也一样;彼此皆有成就则皆大欢喜,彼此有了差距也互不嫌弃;彼此久不相见,如果听到了有关对方的流言蜚语,也绝不相信。友谊的基础建立在方正上、道义上,合乎这一点就是朋友,违背这一点就敬而远之。儒者的交友有如此者。温厚善良是仁的根本,恭敬谨慎是仁的落脚点,胸襟广阔是仁的发扬,谦逊待人是仁的能力,礼节是仁的外表,言谈是仁的文***,唱歌跳舞是仁的和谐,有福同享是仁的施行。儒者具备了上述的种种美德,尚且不敢说自己合乎仁。儒者的重视谦让有如此者。

原文

儒有不陨获于贫贱,不充诎于富贵,不慁君王,不累长上,不闵有司,故曰儒。今众人之命儒也妄,常以儒相诟病。”孔子至舍,哀公馆之,闻此言也,言加信,行加义:“终没吾世,不敢以儒为戏。”

译文

儒者不因贫贱而困顿失志,不因富贵而骄奢失节,不因为国君的侮辱、卿大夫的掣肘、官员们的刁难而改变节操,所以才叫做‘儒’。现在很多人自命为儒但却有名无实,所以才往往被作为笑料来讲。”孔子从国外返回鲁国,鲁哀公在公馆里接见了他,听了孔子的这一席话,对儒者的话更加相信,对儒者的行为更加看重,并且说:“我这一辈子,再也不敢和儒者开玩笑了。”

 《逐贫赋》是扬雄晚年的作品,让我们来看看作者当时想摆脱“贫儿”却根本甩不掉的无可奈何的情景吧。下面是由给大家整理的“2022通用逐贫赋原文注释及翻译”,内容仅供参看,欢迎大家阅读。

 2022通用逐贫赋原文注释及翻译

  原文:

 扬子遁居,离俗独处。左邻崇山,右接旷野,邻垣乞儿,终贫且窭。礼薄义弊,相与群聚,惆怅失志,呼贫与语:“汝在六极,投弃荒遐。好为庸卒,刑戮相加。匪惟幼稚,嬉戏土沙。居非近邻,接屋连家。恩轻毛羽,义薄轻罗。进不由德,退不受呵。久为滞客,其意谓何?人皆文绣,余褐不完;人皆稻粱,我独藜飧。贫无宝玩,何以接欢?宗室之燕,为乐不盘。徒行负笈,出处易衣。身服百役,手足胼胝。或耘或耔,沾体露肌。朋友道绝,进宫凌迟。厥咎安在?职汝为之!舍汝远窜,昆仑之颠;尔复我随,翰飞戾天。舍尔登山,岩穴隐藏;尔复我随,陟彼高冈。舍尔入海,泛彼柏舟;尔复我随,载沉载浮。我行尔动,我静尔休。岂无他人,从我何求?今汝去矣,勿复久留!”

 贫曰:“唯唯。主人见逐,多言益嗤。心有所怀,愿得尽辞。昔我乃祖,宣其明德,克佐帝尧,誓为典则。土阶茅茨,匪雕匪饰。爰及季世,纵其昏惑。饕餮之群,贪富苟得。鄙我先人,乃傲乃骄。瑶台琼榭,室屋崇高;流酒为池,积肉为崤。是用鹄逝,不践其朝。三省吾身,谓予无諐。处君之家,福禄如山。忘我大德,思我小怨。堪寒能暑,少而习焉;寒暑不忒,等寿神仙。桀跖不顾,贪类不干。人皆重蔽,予独露居;人皆怵惕,予独无虞!”言辞既磬,色厉目张,摄齐而兴,降阶下堂。“誓将去汝,适彼首阳。孤竹二子,与我连行。”

 余乃避席,辞谢不直:“请不贰过,闻义则服。长与汝居,终无厌极。”贫遂不去,与我游息。

  翻译:

 扬雄远离世俗过隐居生活,四周不是群山就是荒野,自家围墙外有个乞丐,人不但穷而且无礼数。於是他意识到,长期地与这种无礼无义的人相处下去,志向都被磨灭殆尽。因此他向那穷鬼喊道:“你有六大恶习,被抛弃在荒野。好为平常的小兵,对人刑罚屠戮。当匪徒时欺负嬉戏在土堆上的小孩。居住在连排的屋里比邻而居。把恩惠看的如羽毛般轻,对义气看的比罗纱轻。高升时不因品德,离退时不受苛责。长久以来成为了位卑得人,你到底想成什么人?***都文***华丽,旧衣服一大堆,***都吃稻米,我却吃剩菜,贫穷没宝物玩,为何这么高兴?请亲戚们来家里吃个饭,本来应该是很愉快的事我却不觉得快乐,交通工具也买不起,背个破箱子到处游学,在家穿的那套衣服简直见不得人,若要出去还得换一件。到处打短工,手脚的老茧越来越厚。有时候下田劳作,任雨水淋湿全身。和我交往的朋友越来越少,生活每况愈下。我就想不通这到底是谁的罪过!我思来想去这主要原因得归咎与你!为了避开你,我逃窜到昆仑山顶。但我发现你还是跟着我,不管我是飞天登山打洞下海都摆脱不掉你。我动你跟着动,我停你跟着停。难道这世道上就没其他人了么?你唯独跟***嘛啊!我求你你可不可以走呵?不要再留下来了好不好?”

 那穷鬼说:“哦哦,你要赶俺走可不可以言简意赅点?说了那么多我都想笑了。但走之前我得把话说清楚,我祖上身心洁白,不事暧昧,凭藉清明仁德,辅佐过帝尧,是後世的典范。他的房屋也是茅草土胚,没雕饰过。到了末世的时候,昏庸无知的人放纵自己。贪食无厌的人很多,贪图富贵得非正道。那些人鄙视我的祖先,骄纵傲慢。修建那些高台琼楼,池子里都是酒,肉堆得比山还高。后世皇帝骄奢贪婪,所以我如鸿鹄高飞而去,不在朝廷堕落。我几次反省,认为我自己并无过错。我常驻你家,给你带来的是无尽的福气。你不记住我的大恩大德,却纠结於我的这点穷气。因为我的存在,使你从小就有禁得住寒暑的习惯,你简直就是不会死的神仙,那些盗贼和贪官从来也不会来打扰你,别人要几重门锁着才敢睡,你却敢在露天下睡,别人都提心吊胆的,你却从来都没有担忧。”话说完后,神情严肃瞪大眼睛看着扬雄,两手撩起衣服下面的边,从屋里走出来。说“我发誓要离开你了,去首阳山。孤竹的两个孩子,将会与我同行。”

 我于是让席,对他不停地表示歉意:“这种失误不会再有第二次了,听说了你的深明大义我佩服不已,与你长久相处下去我到死都不会满足。”贫儿于是就不走了,与我游玩与休憩。

  注释:

 窭(jù),贫寒。

 六极,东西南北上下,指宇内。

 好为庸卒,常为别人的佣工、仆人。

 刑戮相加,屡遭惩罚。

 藜飧,以野菜为食。

 盘(pán),快乐。

 徒行负笈,步行求学。

 出处易衣,家中穷得仅有一件衣服,谁出门谁换上。《礼记·儒行》:“儒有一亩之宫,环堵之室,筚门圭窬,蓬户瓮牖;易衣而出,并日而食,上答之不敢以疑,上不答不敢以谄,其仕有如此者。”

 胼胝(piánzhī),老茧。

 凌迟,衰退,此谓仕途坎坷。

 咎,过错。

 职,主要。

 翰飞,高飞。戾天,至天。《诗经·小雅·小宛》:“宛彼鸣鸠,翰飞戾天。”

 陟彼高冈,登上那高丘。《诗经·周南·卷耳》:“陟彼高冈,我马玄黄。”

 泛彼柏舟,飘荡着拍木舟。《诗经·鄘风·柏舟》:“泛彼柏舟,在彼中河。”

 载沉载浮,在水中又沉又浮。《诗经·小雅·菁菁者莪》:“泛泛杨舟,载沉载浮。”

 嗤,笑。

 “昔我”四句,不明所指。宋魏仲举刊《五百家注昌黎文集》引洪 兴祖注云:“予尝见《文宗备问》云:颛顼高辛时,宫中生一子,不着完衣,宫中号为‘穷子’。其后正月晦死,宫中葬之,相谓曰:‘今日送却穷子’。自尔相承送之。”又唐《四时宝鉴》云:“高阳氏子,好衣弊食糜,正月晦巷死。世作靡弃破衣,是日祝于巷曰:除贫也。”按高阳氏即颛顼,传为黄帝孙,扬雄此文所谓“贫”的祖先能辅佐帝尧,想必与“穷子”一样出身显赫,然典籍未见“穷子”的其他事迹。

 饕餮(tāotiè),本怪兽名,贪吃致死。后以称贪婪人。

 崤、山名,此借指山。

 諐,同“愆”,罪过。

 忒(tè),更、变。不忒,谓不受影响。

 重蔽,层层保护。

 怵惕,恐惧。

 磬,尽。

 摄齐(zi),撩起衣下摆。

 孤竹二子,孤竹君子伯夷和叔齐,两人不食周粟,饿死首阳山。《史记·伯夷列传》:“伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。”