1.什么衣对泣

2.衣对牛泣四个字组成什么成语

3.牛衣对泣词语解释

4.梁实秋散文钱中的牛衣对泣出自哪里?

什么衣对泣

牛衣对泣成语故事-牛衣对泣的故事

牛衣对泣,是汉语的一则成语,出自东汉·班固《汉书·王章传》。

这则成语意思是睡在牛衣(牛畜御寒遮雨之覆盖物)里,相对哭泣。形容夫妻共同过着穷困的生活。在句子中可作宾语、定语。

成语接龙:牛衣对泣→泣不成声→声东击西→西除东荡→荡产倾家→家破人离→离乡背土→土鸡瓦狗→狗续金貂→貂蝉满座→座无虚席→席履丰厚→厚生利用→用夏变夷→夷然自若→若涉渊水→水宿风餐→餐松啖柏→柏舟之节→节衣缩食→食不餬口→口似悬河→河东狮子→子子孙孙→孙庞斗智

成语出处:初,章为渚生学长安,独与妻居。章疾病,无被,卧牛衣中;与妻决(通“诀”,分别),涕泣。后章仕宦历位,及为京兆,欲上封事,妻又止之曰:人当知足,独不念牛衣中涕泣时耶?”(东汉·班固《汉书·王章传》)

成语寓意:“牛衣对泣”的故事发人深省。在人生的路上,贫穷和富贵都是对人巨大的考验,而相比较而言,富贵对人的考验更大,带来的风险更多。贫穷往往能使人振奋精神,走出深渊;而富贵往往使人贪求名利,滑向深渊。

如果人们能像王章妻子说的那样,在贫困的时候不怨天、不尤人,能够奋发进取;在富贵的时候,不贪求、不奢望,懂得知足常乐,这个人肯定境界就高了,生活就圆满了,而且内心没有烦恼,外部也不会有灾祸。

衣对牛泣四个字组成什么成语

衣对牛泣四个字组成什么成语——牛衣对泣。

牛衣对泣

niú yī duì qì

解释睡在牛衣里,相对哭泣。形容夫妻共同过着穷困的生活。

出处《汉书·王章传》:“初,章为渚生学长安,独与妻居。章疾病,无被,卧牛衣中;与妻决,涕泣。”

结构紧缩式

用法作宾语、定语;指贫贱夫妻

近义词牛衣夜哭

例句翁家乏食,借贷无门,典质已尽,搔首踟蹰,~而已。(清·宣鼎《夜雨秋灯录·义猫》)

英译weep together in coarse clothes

成语故事汉朝书生王章到京城长安读书,学习成绩十分优秀,因为家里很穷,只好与妻子躺在盖牛用的蓑衣里御寒。一天生病,他担心自己会,与妻子在蓑衣里相对哭泣。后来当官,因看不惯汉成帝的舅舅王凤专权,不听妻子的劝告上书而被赐。

牛衣对泣词语解释

王章,汉朝时候钜平人,字仲卿。他少年时代用功读书,所以后来很有学问。

可是,他家里很穷,穷得连棉被都没有一条。冬天的时候,天气很冷,他只能钻在牛衣里面冻得发抖。牛衣是用乱麻编成,披在牛身上御寒的东西,可见他穷到如何程度了。

有一次,他不幸生了病,既没有钱延医治疗,又没有较为温暖的棉被可以御寒,他觉得穷到这种地步,如果不会病,也一定要冻,人生到此,已经无望,不禁伤心的哭泣起来。同时,和他的妻子决别:

「我是不会有希望的了,贫病交迫,毫无生路,希望你自已保重罢。」

他的妻子却很明理,就安慰他,勉励他说:

「你不要这样说,现在京师里那些达官贵人,有那一个才学比的上你的?将来你总有发达的一天。现在虽然穷苦,应该更加勉励自已才行,何必说这些丧气的话呢?」

王章听了她的话,又恢复了自信心,希望给他带来了精神力量,病势也就减轻,不久就恢复了健康。

由于他不断的艰苦奋斗,终于战胜了厄运,有了出头的机会,得到了谏大夫的官职。他是个性情刚直的人,忠于职守,遇事敢言,结果得罪了权贵,因此被免职。

汉成帝时,由于王凤的举荐,又做了京兆尹。王凤是皇帝的亲戚,又是大司马、大将军、领尚书事,子弟满朝,都有权势,而他自已更专权用事,因此满朝公卿为之侧目。可是王章对于他的作为却看不过去,虽然他是王凤所举荐的,他却不愿同流合污,而且也不愿为了私恩而对于王凤的横行无忌缄口不言,他决定上一奏章,弹劾王凤。

他的妻子觉得这样做太危险了,就劝阻他道:

「一个人似乎应该知足,能够有今天,已经不容易,何必自讨苦吃,你不想想当初牛衣对泣的时候吗?」

可是王章的忠心、正直,使他不考虑自已的利害关系,仍旧毅然决然的写好奏章,列举王凤的罪状,向皇帝检举。

结果是可想而知的,以王章的卑微地位,怎能动摇王凤的权势?终于被关进监牢,就此在监牢里了。 ※形容夫妻生活极端贫困凄苦,「汉书」「王章传」:「章疾病无被,卧牛衣中。」「人贵知足,独不念牛衣涕泣时耶?」 文化课教材(高级):牛衣对泣(成语故事) 作者:正见文化课教材编辑小组 FROM: big5.zhengjian/articles/2008/3/18/51231 ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ 原文 初,章(1)为诸生(2)学长安,独(3)与妻居。章疾病,无被,卧牛衣(4)中,与妻决(5),涕泣(6)。其妻呵怒之曰:「仲卿!京师尊贵在朝廷人谁逾(7)仲卿者?今疾病困,不自激卬(8),乃反涕泣,何鄙也!」 (《汉书.卷七六.赵尹韩张两王传.王章》) 批注 (1)章:指西汉时王章,元帝时官至京兆尹。后因帝舅王凤专权,王章上表谏帝疏远王凤,后被王凤构陷下狱。 (2)诸生:泛指在学的人。 (3)独:只、仅。 (4)牛衣:用麻草编成供牛御寒用的覆盖物,如蓑衣类等。 (5)决:通「诀」,永别、告别。 (6)涕泣:流泪哭泣。涕,音替。 (7)逾:音鱼,超过、超越。 (8)激卬:情绪激励昂扬。卬,通「昂」。 故事阐述 王章,字仲卿,是西汉泰山巨平人。他在朝廷做官时,以直谏敢言闻名。王章出身贫困,当他年轻还是个穷学生时,只和妻子两人住在长安。一天,王章生了重病,家里却没有被子可让他覆盖取暖,只能躺在用麻草编成供牛御寒用的衣物里。王章以为这次自己的病不会好了,就哭泣的跟妻子诀别。妻子听完后生气的斥责他:「现今朝廷显贵的人中,有谁的才智能超越你?现在只是遭受一点疾病的困苦,你不激励自己振作,反而还流泪哭泣,这样如何能成大事呢!」王章后来果然病愈,元帝时还升官任京兆尹。 后来,人们便把这个故事浓缩而引申为「牛衣对泣」这句成语,比喻夫妻一起度过穷困的生活。 讨论 (1)你认为王章为什么能度过这次大病?他的妻子对他有什么帮助? (2)你自己或亲友曾遇过人生中最大的困境吗?你是逃避或者勇于面对?说说你自己或亲友的处理结果跟大家分享。 造句练习 例:富人花钱如流水,穷人则缩衣节食,牛衣对泣,这是两者最强烈的对比。 例:在她先生投资失利的那段困苦日子,夫妻常牛衣对泣,互相埋怨。 相似成语 寒门饮恨 课后时间 成语接龙: 牛衣对泣→泣不( )声→声( )击西→西子( )心→心不在( ) 参考答案: 牛衣对泣→泣不(成)声→声(东)击西→西子(捧)心→心不在(焉)

梁实秋散文钱中的牛衣对泣出自哪里?

牛衣对泣 发音 niú yī duì qì 释义亦作泣对牛衣牛衣:牛畜御寒遮雨之覆盖物。 原指睡在牛衣中,相对涕泣;后喻夫妻共度贫困之生活,常用此语。 出处典自(汉班固《汉书卷七十六赵尹韩张两王传第四十六》):“初,章为诸生学长安,独与妻居。章疾病,无被,卧牛衣中,与妻诀,涕泣。其妻喝怒之曰:‘仲卿!京师尊贵在朝廷人谁逾仲卿者?今疾病困厄,不自激昂,乃反涕泣,何鄙也!’” 典故汉代王章,字仲卿,少时为诸生,求学于长安,与妻共居。一日,王章得病,因贫无被,睡于麻编之牛衣中,自料必,与妻诀别而泣。其妻斥之曰:“仲卿!京师朝中贵人无一超乎君?今贫病交迫,不自发愤图强,反而啜泣,无志气也!” 用法作宾语、定语;指贫贱夫妻 用例(明叶宪祖《鸾鎞记第十四出》):“我曾把讥评句,聊申劝勉情,也只为牛衣对泣怜同病。” (清·宣鼎《夜雨秋灯录·义猫》):“翁家筏食,借贷无门,典质已尽,搔首踟躇,牛衣对泣而已。” (清陈烺《错姻缘第一出》):“堪叹家贫似水,恁凄凉泣对牛衣。” 成语故事汉朝书生王章到京城长安读书,学习成绩十分优秀,因为家里很穷,只好与妻子躺在盖牛用的蓑衣里御寒。一天生病,他担心自己会,与妻子在蓑衣里相对哭泣。后来当官,因看不惯汉成帝的舅舅王凤专权,不听妻子的劝告上书而被赐。 牛衣对泣,是一个成语,典出《汉书·王章传》,说的是西汉时的王章家里非常贫穷,年轻时在长安大学求学,与妻子住在一起,过着艰难困苦的生活。有一次,他生病,没有被子,只好盖用乱麻和草编织的像蓑衣一类的东西。这是当时给牛御寒用的,人们称它为“牛衣”。王章蜷缩在牛衣里,冷得浑身发抖。王章以为自己快了,哭泣着对妻子说:“我的病很重,连盖的被子都没有。看来我就要去,我们就此诀别吧!”妻子听了怒气冲冲地斥责他说:“仲卿!你倒是说说,京师朝廷中的那班贵人,他们的学问谁及得上你?现在你贫病交迫,不自己发奋,振作精神,却反而哭泣,多没出息呀!”王章听了这席话,不禁暗自惭愧。病愈后,他发奋读书,终于成了有用之才。 贫贱不移夫妇真情,激励了不少志士仁人,奋发图强,骚人墨客竞相吟唱。五代刘兼《中春登楼》诗:“王章莫耻牛衣泪,潘岳休惊鹤鬓霜”。宋陆游《和范待制秋兴》:“一生不作牛衣泣,万事从渠马耳风”。清归庄《庚辰生日》诗:“从今莫堕牛衣泪,策马长途日月新”。 著名文学家陈寅恪教授在“”中尽管已是双目失明、右腿跌折、卧病在床的古稀老人,仍在劫难逃,被迫频频作“交待”、挨批斗,终于1969年11月在广州含冤逝世。逝前,他以夫人的口气,为他自己写下了一副挽联:“涕泣对牛衣,卌载都成断肠史;废残难豹隐,九泉稍待眼枯人。”“涕泣对牛衣”,一语双关,既引《牛衣对泣》之典故,又合身处“牛棚”之现实。“卌”(音戏,即四十)言夫妻共同生活四十二载之约数。“废残难豹隐”,用“豹隐”之典故,取藏而避害之意,表明自己以“废残”之躯仍难免挨斗。全联沉痛、悲痛至极,工整、巧妙至极。 汉成帝 时,帝舅大将军 王凤 专权。京兆尹 王章 上表谏帝疏远 王凤 ,不听,后章为凤 构陷致。见《汉书·王章传》。后以“无表雪王章”为诤臣直谏冤之出典。 唐 李玖 《四丈夫同赋》诗之二:“虽有衣衾藏 李固 ,终无表疏雪 王章 。” 王章字仲卿,泰山巨平人也。少以文学为官,稍迁至谏大夫,在朝廷名敢直言。元帝初,擢为左曹中郎将,与御史中丞陈咸相善,共毁中书令石显,为显所陷,咸减髡,章免官。成帝立,征章为谏大夫,迁司隶校尉,大臣贵戚敬惮之。王尊免后,代者不称职,章以选为京兆尹。时,帝舅大将军王凤辅政,章虽为凤所举,非凤专权,不亲附凤。会日有蚀之,章奏封事,召见,言凤不可任用,宜更选忠贤。上初纳受章言,后不忍退凤。章由是见疑,遂为凤所陷,罪至大逆。语在《元后传》。初,章为诸生学长安,独与妻居。章疾病,无被,卧牛衣中,与妻决,涕泣。其妻呵怒之曰:“仲卿!京师尊贵在朝廷人谁逾仲卿者?今疾病困厄,不自激卬,乃反涕泣,何鄙也!” 后章任官,历位及为京兆,欲上封事,妻又止之曰:“人当知足,独不念牛衣中涕泣时邪?”章曰:“非女子所知也。”书遂上,果下廷尉狱,妻子皆收系。章小女年可十二,夜起号哭曰:“平生狱上呼囚,数常至九,今八而止。我君素刚,先者必君。”明日问之,章果。妻子皆徙合浦。