明德惟馨的意思是什么意思-明德惟馨是什么句式
1.漏室铭原文及翻译
2.陋室铭原文及翻译朗读语音
3.语文文言文拓展延伸题
4.陋室铭翻译及注释
5.《陋室铭》原文及翻译
漏室铭原文及翻译
原文:
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
翻译:
山不在于高,有了神仙就会有名气。水不在于深,有了龙就会有灵气。这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。到这里谈笑的都是博学之人,来往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?
注释:
陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
在:在于,动词。
名:出名,名词用作动词。
灵(líng):神奇、灵异。
斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。是:表肯定的判断动词。陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
惟吾德馨(xīn):只是因为我品德高尚就感觉不到简陋了。惟:只。吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”。
苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕蔓延到台阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上青色。上:长到;入:映入。
鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大。儒,旧指读书人。
白丁:平民。这里指没有什么学问的人。
案牍(dú):(官府的)公文,文书。
劳形:使身体劳累(“使”动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。
南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。扬雄:字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。
孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。
何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。
谈笑有鸿儒:谈笑间都是学识渊博的人。鸿:大。
陋室铭原文及翻译朗读语音
陋室铭原文及翻译朗读语音原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
翻译:山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。
到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?”
注释:陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。
何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见于《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”这里以孔子之言,亦喻自己为“君子”,点明全文,这句话也是点睛之笔,全文的文眼。
语文文言文拓展延伸题
1. 语文
拓展延伸《茅屋为秋风所破歌》和《白雪歌送武判官归京》都是“歌行体”诗,形式自由,语言流利,格调奔放请从句式、叙事、抒情等方面说说两首诗的异同。
答:这两首诗的相同之处是:都不拘固定的格式,篇无定句,诗句多少依所要表达的内容而定;都以写气候景物开篇,都将景物描写与叙事融为一体;都抒发了诗人独特的情怀。
不同之处在于,《茅屋为秋风所破歌》以七字句为主,间有九字句和二字句,句式杂错;叙事故事性强;抒情强烈而深沉。而《白雪歌送武判官归京》都是七字句,句式整齐;叙事点到为止;抒情含蓄而典雅。
——————————————————————————————————————————
课堂练习
3、写出三句含有写“风”的宋朝的诗词名句,并注明作者。
①《蝶恋花》昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。作者是:北宋:晏殊
②《黄州快哉亭记》风无雌雄之异,而有遇不遇之变。作者是:北宋:苏辙
③《醉花阴》莫道不销魂,卷西风,人比黄花瘦。作者是:南宋:李清照
1、无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。(北宋欧阳修《采桑子》)
2、手种堂前垂柳,别来几度春风。(北宋欧阳修《朝中措》)
3、人生自是有情痴,此恨不关风与月。(北宋欧阳修《玉楼春》)
4、西湖南北烟波阔,风里丝簧声韵咽。(北宋欧阳修《玉楼春》)
5、夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。(北宋欧阳修《玉楼春》)
6、南园春半踏青时,风和闻马嘶。(北宋欧阳修《阮郎归》)
7、风暖莺娇,露浓花重,天气和煦。(北宋解昉《永遇乐》)
8、汉马嘶风,边鸿叫月,陇上铁衣寒早。(北宋蔡挺《喜迁莺》)
9、柳摇台榭东风软,帘栊静,幽禽调舌。(北宋阮逸女《花心动》)
10、汤武偶相逢,风虎云龙。(北宋王安石《浪淘沙令》)
11、可惜风流总闲却。(北宋王安石《千秋岁引》)
12、满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。(北宋王安国《清平乐》)
13、舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇影风。(北宋晏几道《鹧鸪天》)
14、明朝万一西风动,争奈朱颜不耐秋。(北宋晏几道《鹧鸪天》)
15、回头满眼凄凉事,秋月春风岂得知!(北宋晏几道《鹧鸪天》)
16、墙头丹杏雨余花,门外绿杨风后絮。(北宋晏几道《木兰花》)
17、二月和风到碧城,万条千缕绿相迎,舞烟眠雨过清明。(北宋晏几道《浣溪沙》)
18、东风巧,尽收翠绿,吹在眉山。(北宋王观《庆清朝慢》)
19、波上清风,画船明月人归后。(北宋魏夫人《点绛红》)
20、忧风雨,一半相妨。(北宋苏轼《满庭芳》)
21、对此间、风物岂无情,殷勤说。(北宋苏轼《满江红》)
22、对酒卷帘邀明月,风露透窗纱。(北宋苏轼《少年游》)
23、尽日东风吹绿树。(南宋赵鼎《蝶恋花》)
24、分明一觉华胥梦,回首东风泪满衣。(南宋赵鼎《鹧鸪天》)
25、吟诗日日待春风,及至桃花开后去匆匆。南宋陈与义《虞美人》)
26、风光紧急,三月俄三十。(南宋朱淑真《清平乐》)
2. 语文
拓展延伸《茅屋为秋风所破歌》和《白雪歌送武判官归京》都是“歌行体”诗,形式自由,语言流利,格调奔放请从句式、叙事、抒情等方面说说两首诗的异同。
答:这两首诗的相同之处是:都不拘固定的格式,篇无定句,诗句多少依所要表达的内容而定;都以写气候景物开篇,都将景物描写与叙事融为一体;都抒发了诗人独特的情怀。不同之处在于,《茅屋为秋风所破歌》以七字句为主,间有九字句和二字句,句式杂错;叙事故事性强;抒情强烈而深沉。
而《白雪歌送武判官归京》都是七字句,句式整齐;叙事点到为止;抒情含蓄而典雅。——————————————————————————————————————————课堂练习3、写出三句含有写“风”的宋朝的诗词名句,并注明作者。
①《蝶恋花》昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。作者是:北宋:晏殊②《黄州快哉亭记》风无雌雄之异,而有遇不遇之变。
作者是:北宋:苏辙③《醉花阴》莫道不销魂,卷西风,人比黄花瘦。作者是:南宋:李清照1、无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
(北宋欧阳修《采桑子》)2、手种堂前垂柳,别来几度春风。(北宋欧阳修《朝中措》)3、人生自是有情痴,此恨不关风与月。
(北宋欧阳修《玉楼春》)4、西湖南北烟波阔,风里丝簧声韵咽。(北宋欧阳修《玉楼春》)5、夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。
(北宋欧阳修《玉楼春》)6、南园春半踏青时,风和闻马嘶。(北宋欧阳修《阮郎归》)7、风暖莺娇,露浓花重,天气和煦。
(北宋解昉《永遇乐》)8、汉马嘶风,边鸿叫月,陇上铁衣寒早。(北宋蔡挺《喜迁莺》)9、柳摇台榭东风软,帘栊静,幽禽调舌。
(北宋阮逸女《花心动》)10、汤武偶相逢,风虎云龙。(北宋王安石《浪淘沙令》)11、可惜风流总闲却。
(北宋王安石《千秋岁引》)12、满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。(北宋王安国《清平乐》)13、舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇影风。
(北宋晏几道《鹧鸪天》)14、明朝万一西风动,争奈朱颜不耐秋。(北宋晏几道《鹧鸪天》)15、回头满眼凄凉事,秋月春风岂得知!(北宋晏几道《鹧鸪天》)16、墙头丹杏雨余花,门外绿杨风后絮。
(北宋晏几道《木兰花》)17、二月和风到碧城,万条千缕绿相迎,舞烟眠雨过清明。(北宋晏几道《浣溪沙》)18、东风巧,尽收翠绿,吹在眉山。
(北宋王观《庆清朝慢》)19、波上清风,画船明月人归后。(北宋魏夫人《点绛红》)20、忧风雨,一半相妨。
(北宋苏轼《满庭芳》)21、对此间、风物岂无情,殷勤说。(北宋苏轼《满江红》)22、对酒卷帘邀明月,风露透窗纱。
(北宋苏轼《少年游》)23、尽日东风吹绿树。(南宋赵鼎《蝶恋花》)24、分明一觉华胥梦,回首东风泪满衣。
(南宋赵鼎《鹧鸪天》)25、吟诗日日待春风,及至桃花开后去匆匆。南宋陈与义《虞美人》)26、风光紧急,三月俄三十。
(南宋朱淑真《清平乐》)。
3. 七下文言文扩展阅读与训练《14.画竹》的答案
只能给你翻译了原文:余家有茅屋二间,南面种竹.夏日新篁初放,绿荫照人,置一小榻其中,甚凉适也. 郑燮画竹秋冬之际,取围屏骨子,断去两头,横安以为窗棂,用均薄洁白之纸糊之.风和日暖,冻蝇触纸上,咚咚作小鼓声.于是一片竹影零乱,岂非天然图画乎?凡吾画竹,无所师承,多得于纸窗粉壁日光月影中耳.译文:我家有草房两间,屋的南面种有竹子.夏天,新的竹子刚刚长出嫩叶,苍翠碧绿,光亮照人,在里面放一个小床,非常凉爽舒适.在秋冬交替的时节,拿来屏风的架子,去掉两端,横起来安放就成为窗格,然后用均匀洁白的薄纸把它糊起来.在风和日暖的时候,受冻的苍蝇碰在纸上,发出冬冬的像敲打小鼓的声音.在那时,纸上映出一片零乱的竹影,难道这不是一幅天然的图画吗?我画竹子,没有老师的指导,大多是从纸窗上、墙壁上、日光下、月影中受到启发的. 注释:篁(huáng):竹子 榻(tà):床 凉适:凉爽舒适 围屏骨子:屏风架子 窗棂(líng):窗子上构成格子的木条 棂 ,旧时窗户上的雕花格子 冻蝇:受冻的苍蝇 岂非:难道不是 师承:老师传授作者 置:放 师承:老师传授.各人所得启示应该是有所不同.我的理解是:善于寻找成事的捷径. 作者门前有竹,一年四季,日日夜夜与竹相伴,以画竹著称,又以卖画为生,《画竹》正是揭示了作者能作出好作品的捷径,“凡吾画竹,无所师承,多得于纸窗、粉壁、日光、月影中耳”.其实捷径就在我们的身边,多观察、多留心、多思考,是获取捷径之最佳途径.。
4. 《初中语文扩展阅读文言文》62篇“唇亡齿寒”阅读及答案
唇亡齿寒 晋荀息请以屈产之乘与垂棘之璧,假道于虞以伐虢。
公曰:“是吾宝也。”对曰:“若得道于虞,犹外府也。”
公曰:“官之奇存焉。”对曰:“宫之奇之为人也,懦而不能强谏,且少长于君,君昵之,虽谏,将不听。”
乃使荀息假道于虞,曰:“冀为不道,入自颠转,伐鄍三门。冀之既病,则亦唯君故。
今虢为不道,保于逆旅,以侵敝邑之南鄙。敢请假道以请罪于虢。”
虞公许之,且请先伐虢。宫之奇谏,不听,遂起师。
夏,晋里克、荀息帅师会虞师伐虢,灭下阳。 晋侯复假道于虞以伐虢。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。
晋不可启,寇不可玩。一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。”
公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不从,是以不嗣。
虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。将虢是灭,何爱于虞!且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享犯丰絮,神必据我。”
对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。
’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟德紧物。
’如是,则非德民不和,神不享矣。神所冯依,将在德矣。
若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听。许晋使。
宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣,在此行也,晋不更举矣。” 冬,晋灭虢。
师还,馆于虞,遂袭虞,灭之。(节选自《左传·僖公五年》,有删改) 1.下列句子中加粗词的解释,不正确的一项是( )A.若得道于虞,犹外府也——府:古时国家收藏文书或财物的地方 B.晋不可启,寇不可玩——玩:把玩 C.今虢为不道,保于逆旅——保:通“堡”,作动词用,据守 D.师还,馆于虞——馆:作动词用,住宿用膳,此处指驻扎 2.下列各组句子中加粗词语的意义和用法相同的一项是( )A.晋萄息请以屈产之乘与垂棘之璧,假道于虞以伐虢/太医以王命聚之 B.宫之奇谏,不听,遂起师/桓侯遂 C.晋,吾宗也,岂害我哉/岂若吾乡邻之旦旦有是哉 D.乃使苟息假道于虞/必以长安君为质,兵乃出 3.下列句子分别编为四组,全都表现虞公不听劝阻,一意孤行的一组是( )①虞公许之,且请先伐虢②官之奇谏,不听,遂起师③君昵之,虽谏,将不听④晋,吾宗也,岂害我哉⑤弗听。
许晋使⑥虞不腊矣 A.①③⑤⑥B.①②④⑤ C.②③④⑥D.②③④⑤ 4.下列是对原文内容的理解概括和推论,其中不正确的两项是( )A.本文写晋国两次假道于虞,前略后详,十分得当。 B.晋国的大夫苟息请求用屈地出产的骏马和垂棘出产的宝玉作礼物,向虞国借路来进攻虢国,虞公欣然接受,爽快答应,可见自占以来,华夏民族就“礼尚往来”。
C.虞公利令智昏,不听劝谏,一意孤行,引狼入室,导致国灭身辱,真是咎由自取。他是一个既贪且愚、可鄙可笑的国君。
D.晋献公虚伪狡诈,以宝物为诱饵,引诱虞公上当,对外扩张,灭掉虢、虞,是一个贪得无厌值得抨击的国君。 E.宫之奇以“辅车相依,唇亡齿寒”精心设譬,巧妙劝谏,但虞公始终不听。
尽管无力回天,但他仍然不失为一位善于料事、见识高超的忠诚能干之臣。 5.将文中画线的句子译为现代汉语。
(1)宫之奇之为人也,懦而不能强谏,且少长于君,君呢之,虽谏,将不听。译文:__________________________________________(2)虢,虞之表也。
虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩。
一之谓甚,其可再乎?谚所谓'辅车相依,唇亡齿寒'者,其虞、虢之谓也。 译文:__________________________________________ 参考答案:1.B 2.A 3.D 4.BD 5.(1)官之奇这个人,性格懦弱,不能坚决进谏劝阻,而且从小就和虞君在宫里一起长大,虞君只是对他亲昵,即使进谏,虞君也不会听从的。
(2)虢国是虞国的邻国,虢国灭亡,虞国必定跟着灭亡。晋国的贪婪的野心不能让他打开,外敌入侵不能忽视。
干一次错事已经够了,难道还可以来第二次吗?俗话所说的“牙床和颊骨相互依存,嘴唇缺了,牙齿就会寒冷”,说的就是虞国和虢国的关系。
5. 初中文言文扩展阅读25
是不是这个?搜了半天呢。
25.路不拾遗,夜不闭户
1.B 2.A 3.去奢省费,轻徭薄赋,选民兼吏,使民衣食有余。 4.“止盗”有效,百姓衣食有余,海内升平。
26.三环无耻
1.A 2.“三患”:“患”自己有没有听到过的知识或道理;“患”知识和道理不能学到手;“患”知识或道理不能付诸实践。“无耻”:“患”自己不能胜任职务;“耻”自己言行不一;“耻”自己做事半途而废;“耻”为官一方,百姓却缺衣少食;“耻”自己多吃多占。 3.略
27.因循误事
1.C 2.AB 3.略
28两虎相斗……(我有点懒得打了)
1.A劝住;B对;C果然;D效果 2.D 3.卞庄子认为(他的话)正确,就站着等待事情的发生。
29.朝三暮四
1.A满足;B够;C服从;D早晨 2.B 3.A……公(那个养猴子的,我自打不出)BCD(都是那个养猴子的)
4.分给你们早晨四个晚上三个,够吗?
5.本义:早上三个晚上四个,原指聪明的人善于使用的手段,愚笨的人不善于辨别是非,容易被愚弄。 今义:比喻反复无常。
30.西木立信
1.B 2.A(卫鞅)B.(木)C(徙木者)D.(卫鞅) 3.百姓们对此事感到难以理解,没人敢搬。 4.取信于民(写“讲求诚信、效果明显”等均可)。
陋室铭翻译及注释
陋室铭翻译及注释如下:
山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵。这是一间简陋的居室,因我旅枣的美德使它芳名远扬。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒。
平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心。似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋。孔子说:“这有什么简陋呢?”
《陋室铭》注释:
1、陋室:简陋的屋子。
2、铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,氏磨明后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
3、在:在于。
4、名:出名,著名,名词用作动词。
5、灵:神奇;灵异。
6、斯是陋室:这是简滚唤枣陋的屋子。斯:指示代词,此,这;是:表肯定的判断动词。
7、惟吾德馨(xīn):只因为住屋的人品德好就不感到简陋了。惟:只;吾:我;馨:散布很远的香气,这里指品德高尚。《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”
8、苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。上:长到;游桐入:映入。
9、鸿儒:大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大;儒:旧指读书人。
10、白丁:平民,这里指没有什么学问的人。
11、调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。
12、金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是儒家经典。金:珍贵的。
13、丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,这里指奏乐的声音。丝:指弦乐器;竹:指管乐器。
14、之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。
15、乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
16、案牍(dú):官府的公文,文书。
17、劳形:使身体劳累。劳:形容词的使动用法,使……劳累;形:形体、身体。
18、南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子链肆云的亭子。南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧歼告龙岗中隐居躬耕。
《陋室铭》原文及翻译
在平时的学习中,大家对文言文一定不陌生吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。相信还是有很多人看不懂文言文,下面是我收集整理的《陋室铭》原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
陋室铭
唐代:刘禹锡
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
译文
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的.草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?
注释
⑴陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
⑵在(zài):在于,动词。
⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。
⑷灵(líng):名词作动词,显得有灵气。
⑸斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。是:表肯定的判断动词。陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”。
⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。上:长到;入:映入。
⑻鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大。儒,旧指读书人。
⑼白丁:平民。这里指没有什么学问的人。
⑽调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。
⑾金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经,也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经而安徽考察则是后者。金:珍贵的。金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。
⑿丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音。
⒀之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。
⒁乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
⒂案牍(dú):(官府的)公文,文书。
⒃劳形:使身体劳累(“使”动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。
⒄南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
⒅南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。
⒆孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。选自《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。
⒇何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见于《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”这里以孔子之言,亦喻自己为“君子”,点明全文,这句话也是点睛之笔,全文的文眼。
(21)谈笑有鸿儒:谈笑间都是学识渊博的人。鸿:大。
诗人介绍:
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
主要作品:
刘禹锡在元和十三年(818年)曾自编其著述为“四十通”,又删取四分之一为“集略”。这是最早的刘禹锡集和选本,今都不传。载《刘禹锡集》40卷。宋初亡佚10卷,仅剩余30卷。而后宋敏求搜集遗佚,辑为《外集》100卷,但仍有遗漏。《刘禹锡集》三十卷,《外集》十卷,集中卷二十六,二十七收乐府两卷。
现存刘禹锡集古本主要有三种:
①清代避暑山庄旧藏宋绍兴八年(1138年)董刻本,题为《刘宾客文集》,属小字本,今有徐鸿宝影印本。又于淳熙十三年(1186年)陆游据董本重刻,称“浙本”。明清以来通行的刻本,基本上属于这个系统。
②日本平安福井氏崇兰馆所藏宋刻本,题为《刘梦得文集》,属蜀大字本,今有董康影印本、商务印书馆缩印本。
③北京图书馆所藏宋刻残本《刘梦得文集》一至四卷,建安坊刻本。明、清两代的毛晋、惠栋、何焯、冯浩、黄丕烈等人曾对刘禹锡集作过初步的校勘工作,但多数是抄本,流传不广。现通行刘禹锡集版本:《四部丛刊》本《刘梦得文集》,《四部备要》本《刘宾客文集》,《丛书集成》本《刘宾客文集》。此外,尚有校点本《刘禹锡集》。 今人卞孝萱著有《刘禹锡年谱》,对刘禹锡的生平和各种史料多有考订。
此外,刘禹锡还写了一本医书,名叫《传信方》。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。