1.评价女生的词语

2.《孟子—公孙丑上》的翻译

3.求翻译陈寿《三国志》

4.元稹文言文

评价女生的词语

文过饰非什么意-文过饰非翻译

一表人才、

姹紫嫣红、

亭亭玉立、

含苞欲放、

眉清目秀、

花枝招展、

衣冠楚楚、

珠光宝气、

尽善尽美、

温文尔雅、

文过饰非、

钟灵毓秀、

秀外慧中、

沉鱼落雁、

天生丽质、

花容月貌、

小鸟依人、

窈窕淑女、

秀色可餐、

才子佳人、

婀娜多姿、

闭月羞花、

金枝玉叶、

倾国倾城、

冰雪聪明、

绝代佳人、

国色天香、

楚楚动人、

冰清玉洁、

城北徐公

《孟子—公孙丑上》的翻译

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心向背、内部团结啊。所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠武力的强大。能施行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定胜利。

求翻译陈寿《三国志》

评论家们说诸葛亮文采不好,写文章总是在叮咛嘱咐以求周全。我愚钝地认为皋陶是大贤人,周公是大圣人,考据尚书的内容,《皋陶谟》非常简略而文雅,周公的《诰命》非常繁琐而周全。为什么呢?因为皋陶是跟舜、禹交谈,而周公是跟众多下臣立约啊。诸葛亮文章要针对的,都是大众、普通人,所以他的文章不能够有很深远的意味。

诸葛亮作为—国的丞相,安抚百姓、遵守礼制、约束官员、慎用权利,对人开诚布公、胸怀坦诚。为国尽忠效力的即使是自己的仇人也加以赏赐,玩忽职守犯法的就算是自己的亲信也给予处罚,只要诚心认罪伏法就是再重的罪也给予宽大处理,巧言令色逃避责任就是再轻的过错也要从严治理,再小的善良和功劳都给予褒奖,再微不足道的过错都予以处罚。他处理事务简练实际,能从根本上解决问题,不计较虚名而重视实际,贪慕虚荣的事为他所不齿;终于使全国上下的人都害怕却敬仰他,使用严刑峻法却没有人有怨言,这是因为他用心端正坦诚而对人的劝戒又十分明确正当的缘故∩以说他是治理国家的优秀人才,其才能可以与管仲、萧何相媲美。然而他连年劳师动众对外征战,都未能取得成功,大概是因为率军作战随机应变,不是他的长处吧!

元稹文言文

1. 求:《旧唐书.元稹》(文言翻译)

元稹字微之,河南人。

稹八岁就了父亲。他的母亲郑夫人是贤惠明理的妇人,家中贫穷,她亲自教元稹读书,并教他写字。

元稹九岁就能写文章。十五岁两经考试登第。

二十四岁调判入第四等,授官秘书省校书郎。二十八岁应考才识兼茂、明于体用科,考中的十八人中,元稹是第一,这是在元和元年四月。

皇帝下令,授他右拾遗官职。元稹生性锋利急切,遇到事情雷厉风行。

(元稹)身居谏官官署之后,不想庸碌无为,凡事该说就说,当天就向皇帝上疏议论谏官应有的职责。又议论西北边防事宜,都是朝政的大事,宪宗召他回话,询问治理策略。

被当朝权臣忌恨,出京任河南县尉。母亲后服丧,服除,授官监察御史。

元和四年,奉命出使东蜀,弹劾奏报已故剑南东川节度使严砺违反制度擅自收税,又登记没收涂山甫等八十八户官吏百姓的田宅一百一十一处、奴婢二十七人、饲草一千五百束、钱七千贯。当时严砺已,七州的刺史都被责罚。

元稹虽然尽职,但是和严砺关系深厚的当朝权臣厌恶他。出使回京,让他分管东台事务。

浙西观察使韩皋封杖打湖州安吉县令孙澥,孙澥四天亡。徐州监军使孟升了,节度使王绍用驿车送孟升灵柩回京师,给凭证乘坐驿车,还在邮舍安放灵柩。

元稹一并依据法律弹劾奏报。河南尹房式做违法的事,元稹想要追究拘捕,擅自命令房式停止政务。

快速上表奏报皇上后,皇上罚房式一个月的俸禄,又召元稹回京。路上住在敷水驿舍,宦官刘士元后到,两人争住正厅。

士元发怒,推开正厅门,元稹只穿袜子就跑到厅堂后边。士元追赶他,后来用鞭子打伤了元稹的脸。

当朝权臣认为元稹是年轻小辈,作威作福,元稹被贬为江陵府士曹参军。元稹聪明敏锐过人,年纪轻轻就有才名,和太原白居易交好。

擅长作诗,善于写景状风物,当时谈论诗的人称他们“元、白”。从官员读书人,到平民百姓,都传诵他们的诗作,号称“元和体”。

元稹因为才智出众爽直不被当朝容纳,流放到荆州蛮荒之地将近十年。不久白居易也被贬,作了江州司马。

虽然通州、江州相距遥远,但两人来往赠诗应答,凡是写的诗,有三十韵、五十韵乃至百韵。江南的人,传诵于路,流传到京师,街巷的人互相传抄,为此纸贵。

看到诗中流离放逐之情,都是凄凉委婉的。穆宗皇帝在东宫时,妃嫔侍从曾经诵读元稹诗作,把它作成乐曲,穆宗得知是元稹所写,曾经称赞它好,宫中称呼元稹“元才子”。

荆南监军崔潭峻对元稹礼遇有加,不把他作一般小吏看待,常常求取元稹的诗作诵读。长庆年初,崔潭峻回朝,拿出元稹所作连昌宫辞等百余篇献给皇帝,穆宗非常高兴,询问元稹现在何处,回答:“现在是南宫散郎。”

当天就调任元稹任祠部郎中、知制诰。朝廷官员认为文书任命不从相府发出,很看不起他,但是元稹所写的辞诰,词旨深远和古人相同,于是在当时广泛流传,因此很受皇帝恩宠。

2. 古诗《元稹》全文

卷三百九十六卷396_1 「思归乐」元稹

山中思归乐,尽作思归鸣。尔是此山鸟,安得失乡名。

应缘此山路,自古离人征。阴愁感和气,俾尔从此生。

我虽失乡去,我无失乡情。惨舒在方寸,宠辱将何惊。

浮生居大块,寻丈可寄形。身安即形乐,岂独乐咸京。

命者道之本,者天之平。安问远与近,何言殇与彭。

君看赵工部,八十支体轻。交州二十载,一到长安城。

长安不须臾,复作交州行。交州又累岁,移镇广与荆。

归朝新天子,济济为上卿。肌肤无瘴色,饮食康且宁。

长安一昼夜,者如陨星。丧车四门出,何关炎瘴萦。

况我三十二,百年未半程。江陵道涂近,楚俗云水清。

遐想玉泉寺,久闻岘山亭。此去尽绵历,岂无心赏并。

红餐日充腹,碧涧朝析酲。开门待宾客,寄书安弟兄。

闲穷四声韵,闷阅九部经。身外皆委顺,眼前随所营。

此意久已定,谁能求苟荣。所以官甚小,不畏权势倾。

倾心岂不易,巧诈神之刑。万物有本性,况复人性灵。

金埋无土色,玉坠无瓦声。剑折有寸利,镜破有片明。

我可俘为囚,我可刃为兵。我心终不,金石贯以诚。

此诚患不至,诚至道亦亨。微哉满山鸟,叫噪何足听。卷396_2 「春鸠」元稹

春鸠与百舌,音响讵同年。如何一时语,俱得春风怜。

犹知化工意,当春不生蝉。免教争叫噪,沸渭桃花前。卷396_3 「春蝉」元稹

我自东归日,厌苦春鸠声。作诗怜化工,不遣春蝉生。

及来商山道,山深气不平。春秋两相似,虫豸百种鸣。

风松不成韵,蜩螗沸如羹。岂无朝阳凤,羞与微物争。

安得天上雨,奔浑河海倾。荡涤反时气,然后好晴明。卷396_4 「兔丝」元稹

人生莫依倚,依倚事不成。君看兔丝蔓,依倚榛与荆。

荆榛易蒙密,百鸟撩乱鸣。下有狐兔穴,奔走亦纵横。

樵童斫将去,柔蔓与之并。翳荟生可耻,束缚无名。

桂树月中出,珊瑚石上生。俊鹘度海食,应龙升天行。

灵物本特达,不复相缠萦。缠萦竟何者,荆棘与飞茎。卷396_5 「古社」元稹

古社基址在,人散社不神。惟有空心树,妖狐藏魅人。

狐惑意颠倒,臊腥不复闻。丘坟变城郭,花草仍荆榛。

良田千万顷,占作天荒田。主人议芟斫,怪见不敢前。

那言空山烧,夜随风马奔。飞声鼓鼙震,高焰旗帜翻。

逡巡荆棘尽,狐兔无子孙。狐魅人灭,烟消坛墠存。

绕坛旧田地,给授有等伦。农收村落盛,社树新团圆。

社公千万岁,永保村中民。卷396_6 「松树」元稹

华山高幢幢,上有高高松。株株遥各各,叶叶相重重。

槐树夹道植,枝叶俱冥蒙。既无贞直干,复有罥挂虫。

何不种松树,使之摇清风。秦时已曾种,憔悴种不供。

可怜孤松意,不与槐树同。闲在高山顶,樛盘虬与龙。

屈为大厦栋,庇荫侯与公。不肯作行伍,俱在尘土中。卷3

3. 元稹《离思》的译文

离思 元稹曾经沧海难为水,

除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,

半缘修道半缘君。 译文:Thought on the Diceased wifeby Yuan Zhen Hardly attracted by water for I've fared the azure sea,I do not deem Clouds elsewhere from Mount Wu as to be.I am Unwilling to linger whenwalking all flowers thru,Partly due to my firm Taoist belief and patly to you.

4. 谁能提供一下《旧唐书

元稹(779一831)字微之,别字威明。

河南洛阳人。其先世是鲜卑族拓跋氏,汉化后以“元”为姓,从北魏至隋,地位均极显赫,不过到元稹父、祖一辈时已渐趋没落。

元稹八岁丧父,由母亲携往舅家抚养,少年时代过的是寄人篱下的生活。但他因此早知发愤,十五岁应明经科考试,一举及第。

这以后,他益发“苦,心为文”“勇于为诗”,诗文创作渐得社会名流好评,并开始了最初的政治活动。 二十一岁时,元稹在河中府(治蒲州,在今山西永济县)任职。

就在那里,发生了他在《莺莺传》中所描述的爱情故事。那是唐德宗贞元十五年(799)十二月,河中节度使浑瑊刚,驻军骚动,蒲州大乱。

元稹请人保护了旅居此地的一门远亲,因此结识了这家的女儿——我们姑且也称她为“崔莺莺”吧。崔莺莺是个十七岁的少女,“颜色艳异,光辉动人”,元稹一见就热烈地爱上了她。

通过她的一个侍婢,元稹以“艳诗”相试,竟深深打动了情窦初开的崔莺莺的心。他们的爱情艰难曲折然而不可遏止地发展起来,终于大胆冲破封建礼教自由结合了。

这是故事充满浪漫情味的前半截。后来元稹为谋求官职而进京应试。

这对情人只得匆匆分手。谁知元稹在长安一留数载,这其间他们曾互通书问,互致礼物,崔驾莺的书信婉曲地表现出对元稹的一片深情。

然而元稹还是变心了。贞元十九年(803)元稹二十五岁,因登书判拔萃科而被授秘书省校书郎。

不久以后,他便忍心地抛弃了痴等着他的崔莺莺,在长安做了朝廷显贵韦夏卿的东床。不但如此,元稹还在《莺莺传》中极力为自己辩解,称崔莺莺为“不妖其身,必妖于人”的“尤物”,怀疑她在自己离蒲之后另有私爱(参元稹《古决绝词》),却把自己“始乱终弃”的行径说成是什么“善补过”云云。

鲁迅先生在《中国小说史略》中这样评论《莺驾传》:“元稹以张生自寓,述其亲历之境,虽文章尚非上乘,而时有情致,固亦可观,惟篇末文过饰非,遂堕恶趣。”这是十分严正而公允的。

《旧唐书·元稹传》说:“稹性锋锐,见事风生。”这话显然带有贬意,意思是说他为人聪颖敏锐,善观风色,一遇机会便要寻找事端以突出自己。

若按元稹一生表现,用这话加以概括并非全然无理,可是还应作些具体分析。凡从政之人,如能纯然无私,固然最为可贵;但历史评价的根本关键还在于其所作所为在当时是否具有进步性,是否于国于民有利。

如这样来看,那么元稹早期的政治活动就不可用“见事风生”一词轻轻否定,应该批判的主要是后期的表现。 元稹从政初期是以刚直闻名的。

唐宪宗元和元年(806),元稹应“才识兼茂明于体用”科试,名列第一,被授为左拾遗。他一到职立刻接二连三地上疏献表,先论“教本”(重视给皇子选择保傅),再论“谏职”、“迁庙”,一直论到西北边事这样的大政,同时旗帜鲜明地支持裴度(时任监察御史)对朝中权幸的抨击,从而引起了宪宗的注意,很快受到召见。

元稹奉职勤恳,本应受到鼓励,可是因为锋芒太露,触犯权贵,反而引起了宰臣的不满,不久就遭到了贬谪。 过了几年,元稹被任为监察御史,受委去剑南东川按狱。

在出使过程中,他了解到许多民间的疾苦和官吏的不法行为。他写了《弹奏剑南东川节度使(严砺)状》,检举严砺“擅没管内将士、官吏、百姓及前资寄住等庄宅、奴婢,今于两税外加征钱、米及草等”,揭发了严砺总计数十万的赃罪。

这时严砺已,与之牵连的七个刺史都因此受到处罚。这是一个轰动一时的大案,不管元稹有无借此出风头之意,他的行为是正义的,但却开罪了朝中与严砺相好的人们。

接着,他又纠弹山南西道枉法贪赃,使该道观察使和各位刺史都受到罚俸的处分。这一来,他惹恼的人更多,被调离长安,派到洛阳“分务东台”,也就是给了他一个闲差,一个警告。

然而元稹在东台不但不思收敛,反而又一连弹奏数十事。虽然所纠的都不是大事,但其锋芒却是指向各地当权大僚的。

元稹如此敢于碰硬,需要很大的勇气。这可以说是他一生中最光辉的一页。

但是打击终于来了。元和五年(810),河南尹房式不法事发,元稹一面向朝廷上表报告,一面命令房式暂停职务由其代摄。

这本是御史行使职权的惯例,却被忌恨元稹的人当作了把柄,攻击他“专达作威”,朝廷罚他俸料一季并立即调回西台。在回长安途中,元稹与宦官争宿,被打伤脸面。

回到朝廷后,宪宗不敢得罪宦官,几位宰相本来对元稹不快,于是加他一个“少年后辈,务作威福”的罪名,把他贬为江陵府士曹参军。 元稹虽遭贬滴,却因此获得很大的声名。

朝中正直之士纷纷为他抱不平,如翰林学士李绛、崔群均当面向宪宗陈述曲直,他的好友白居易更是“累疏切谏”(参《旧唐书·白居易传》),还在诗中赞美道:“元稹为御史,以直立其身。其心如肺石,动必达穷民。”

(《赠樊著作》)当时远在朗州贬所的刘禹锡特意给他寄去文石枕并赠诗“奖之”,后来为了酬谢元稹的回赠,又写了《酬元九侍御赠壁州鞭长句》,以“多节本怀端直性,露青犹有岁寒心”之句,赞扬元稹的品节。 倘若元稹能够安于下位,矢志不渝,那他的形象也将象革新失败后屡遭贬逐而不肯屈服的。